KJV : Because they have forsaken <05800> (8804) me, and have burned incense <06999> (8762) unto other <0312> gods <0430>, that they might provoke me to anger <03707> (8687) with all the works <04639> of their hands <03027>; therefore my wrath <02534> shall be kindled <03341> (8738) against this place <04725>, and shall not be quenched <03518> (8799).NASB : "Because they have forsaken Me and have burned incense to other gods that they might provoke Me to anger with all the work of their hands, therefore My wrath burns against this place, and it shall not be quenched."�NASB# : "Because<8478><834> they have forsaken<5800> Me and have burned<6999> incense<6999> to other<312> gods<430> that they might provoke<3707> Me to anger<3707> with all<3605> the work<4639> of their hands<3027>, therefore My wrath<2534> burns<3341> against this<2088> place<4725>, and it shall not be quenched<3518>."'
karena
mereka
meninggalkan
Aku
dan
membakar
korban
kepada
allah
lain
dengan
maksud
menimbulkan
sakit
hati-Ku
dengan
segala
pekerjaan
tangan
mereka
sebab
itu
kehangatan
murka-Ku
akan
bernyala-nyala
terhadap
tempat
ini
dengan
tidak
padam-padam
<08478>txt
instead, under, for [n m; 24]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]