KJV : Because they obeyed <08085> (8804) not the voice <06963> of the LORD <03068> their God <0430>, but transgressed <05674> (8799) his covenant <01285>, [and] all that Moses <04872> the servant <05650> of the LORD <03068> commanded <06680> (8765), and would not hear <08085> (8804) [them], nor do <06213> (8804) [them].NASB : because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant, \i1 even\i0 all that Moses the servant of the LORD commanded; they would neither listen nor do \i1 it.\i0NASB# : because<5921><834> they did not obey<8085> the voice<6963> of the LORD<3068> their God<430>, but transgressed<5674> His covenant<1285>, <I>even</I> all<3605> that Moses<4872> the servant<5650> of the LORD<3068> commanded<6680>; they would neither<3808> listen<8085> nor<3808> do<6213> <I>it.</I>
oleh
karena
mereka
tidak
mau
mendengarkan
suara
TUHAN
Allah
mereka
dan
melanggar
perjanjian-Nya
yakni
segala
yang
diperintahkan
oleh
Musa
hamba
TUHAN
mereka
tidak
mau
mendengarkannya
dan
tidak
mau
melakukannya
<05921>le
upon, in, on [; 48]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<03808>al
not, no, none [adv; 76]
<08085>wems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<06963>lwqb
voice 383, noise 49 [n m; 506]
<03069>hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<0430>Mhyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<05674>wrbeyw
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<01285>wtyrb
covenant 264, league 17 [n f; 284]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03605>lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]