KJV : But the LORD <03068>, who brought you up <05927> (8689) out of the land <0776> of Egypt <04714> with great <01419> power <03581> and a stretched out <05186> (8803) arm <02220>, him shall ye fear <03372> (8799), and him shall ye worship <07812> (8691), and to him shall ye do sacrifice <02076> (8799).NASB : "But the LORD, who brought you up from the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, Him you shall fear, and to Him you shall bow yourselves down, and to Him you shall sacrifice.NASB# : "But the LORD<3068>, who<834> brought<5927> you up from the land<776> of Egypt<4714> with great<1419> power<3581> and with an outstretched<5186> arm<2220>, Him you shall fear<3372>, and to Him you shall bow<7812> yourselves down<7812>, and to Him you shall sacrifice<2076>.
Tetapi
TUHAN
yang
menuntun
kamu
dari
tanah
Mesir
dengan
kekuatan
yang
besar
dan
dengan
tangan
yang
teracung
kepada-Nyalah
kamu
harus
berbakti
kepada-Nyalah
kamu
harus
sujud
menyembah
dan
mempersembahkan
korban
<03588>yk
that, because, for [conj; 46]
<0518>Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<0853>ta
not translated [untranslated particle; 22]
<03068>hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0834>rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]