Back to #5975

2 Kings 5:15
Kemudian kembalilah ia dengan seluruh pasukannya kepada abdi Allah itu Setelah sampai tampillah ia ke depan Elisa dan berkata Sekarang aku tahu bahwa di seluruh bumi tidak ada Allah kecuali di Israel Karena itu terimalah kiranya suatu pemberian dari hambamu ini
<7725> <413> <376> <430> <1931> <3605> <4264> <935> <5975> <6440> <559> <2009> <4994> <3045> <3588> <369> <430> <3605> <776> <3588> <518> <3478> <6258> <3947> <4994> <1293> <853> <5650>
AV: And he returned <07725> (8799) to the man <0376> of God <0430>, he and all his company <04264>, and came <0935> (8799), and stood <05975> (8799) before <06440> him: and he said <0559> (8799), Behold, now I know <03045> (8804) that [there is] no God <0430> in all the earth <0776>, but in Israel <03478>: now therefore, I pray thee, take <03947> (8798) a blessing <01293> of thy servant <05650>.
2 Kings 8:9
Lalu pergilah Hazael menyongsong dia diambilnyalah persembahan berupa segala barang yang indah-indah dari Damsyik sebanyak muatan empat puluh ekor unta Sesudah sampai tampillah ia ke depan Elisa dan berkata Anakmu Benhadad raja Aram menyuruh aku menanyakan kepadamu Apakah aku akan sembuh dari penyakit ini
<1980> <2371> <7125> <3947> <4503> <3027> <3605> <2898> <1834> <4853> <705> <1581> <935> <5975> <6440> <559> <1121> <0> <1130> <4428> <758> <7971> <413> <559> <2421> <2483> <2088>
AV: So Hazael <02371> went <03212> (8799) to meet <07125> (8800) him, and took <03947> (8799) a present <04503> with him <03027>, even of every good thing <02898> of Damascus <01834>, forty <0705> camels <01581>' burden <04853>, and came <0935> (8799) and stood <05975> (8799) before <06440> him, and said <0559> (8799), Thy son <01121> Benhadad <01130> king <04428> of Syria <0758> hath sent <07971> (8804) me to thee, saying <0559> (8800), Shall I recover <02421> (8799) of this disease <02483>? {with...: Heb. in his hand}
Ezra 3:10
Pada waktu dasar bait suci TUHAN diletakkan oleh tukang-tukang bangunan maka tampillah para imam dengan memakai pakaian jabatan dan membawa nafiri dan orang-orang Lewi bani Asaf dengan membawa ceracap untuk memuji-muji TUHAN menurut petunjuk Daud raja Israel
<3245> <1129> <853> <1964> <3068> <5975> <3548> <3847> <2689> <3881> <1121> <623> <4700> <1984> <853> <3068> <5921> <3027> <1732> <4428> <3478>
AV: And when the builders <01129> (8802) laid the foundation <03245> (8765) of the temple <01964> of the LORD <03068>, they set <05975> (8686) the priests <03548> in their apparel <03847> (8794) with trumpets <02689>, and the Levites <03881> the sons <01121> of Asaph <0623> with cymbals <04700>, to praise <01984> (8763) the LORD <03068>, after the ordinance <03027> of David <01732> king <04428> of Israel <03478>.