Back to #251

Genesis 4:9
Firman TUHAN kepada Kain Di mana Habel adikmu itu Jawabnya Aku tidak tahu Apakah aku penjaga adikku
<559> <3068> <413> <7014> <335> <1893> <251> <559> <3808> <3045> <8104> <251> <595>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Cain <07014>, Where <0335> [is] Abel <01893> thy brother <0251>? And he said <0559> (8799), I know <03045> (8804) not: [Am] I my brother's <0251> keeper <08104> (8802)?
Genesis 4:10
Firman-Nya Apakah yang telah kauperbuat ini Darah adikmu itu berteriak kepada-Ku dari tanah
<559> <4100> <6213> <6963> <1818> <251> <6817> <413> <4480> <127>
AV: And he said <0559> (8799), What <04100> hast thou done <06213> (8804)? the voice <06963> of thy brother's <0251> blood <01818> crieth <06817> (8802) unto me from the ground <0127>. {blood: Heb. bloods}
Genesis 4:11
Maka sekarang terkutuklah engkau terbuang jauh dari tanah yang mengangakan mulutnya untuk menerima darah adikmu itu dari tanganmu
<6258> <779> <859> <4480> <127> <834> <6475> <853> <6310> <3947> <853> <1818> <251> <3027>
AV: And now [art] thou cursed <0779> (8803) from the earth <0127>, which hath opened <06475> (8804) her mouth <06310> to receive <03947> (8800) thy brother's <0251> blood <01818> from thy hand <03027>;
Genesis 27:40
Engkau akan hidup dari pedangmu dan engkau akan menjadi hamba adikmu Tetapi akan terjadi kelak apabila engkau berusaha sungguh-sungguh maka engkau akan melemparkan kuk itu dari tengkukmu
<5921> <2719> <2421> <853> <251> <5647> <1961> <834> <7300> <6561> <5923> <5921> <6677>
AV: And by thy sword <02719> shalt thou live <02421> (8799), and shalt serve <05647> (8799) thy brother <0251>; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion <07300> (8686), that thou shalt break <06561> (8804) his yoke <05923> from off thy neck <06677>.
Genesis 42:16
Suruhlah seorang dari padamu untuk menjemput adikmu itu tetapi kamu ini harus tinggal terkurung di sini Dengan demikian perkataanmu dapat diuji apakah benar dan jika tidak demi hidup Firaun sungguh-sungguhlah kamu ini pengintai
<7971> <4480> <259> <3947> <853> <251> <859> <631> <974> <1697> <571> <854> <518> <3808> <2416> <6547> <3588> <7270> <859>
AV: Send <07971> (8798) one <0259> of you, and let him fetch <03947> (8799) your brother <0251>, and ye shall be kept in prison <0631> (8734), that your words <01697> may be proved <0974> (8735), whether [there be any] truth <0571> in <0854> you: or else <03808> by the life <02416> of Pharaoh <06547> surely ye [are] spies <07270> (8764). {kept...: Heb. bound}
Genesis 43:3
Lalu Yehuda menjawabnya Orang itu telah memperingatkan kami dengan sungguh-sungguh Kamu tidak boleh melihat mukaku jika adikmu itu tidak ada bersama-sama dengan kamu
<559> <413> <3063> <559> <5749> <5749> <0> <376> <559> <3808> <7200> <6440> <1115> <251> <854>
AV: And Judah <03063> spake <0559> (8799) unto him, saying <0559> (8800), The man <0376> did solemnly <05749> (8687) protest <05749> (8689) unto us, saying <0559> (8800), Ye shall not see <07200> (8799) my face <06440>, except <01115> your brother <0251> [be] with you. {did...: Heb. protesting protested}
Genesis 43:5
Tetapi jika engkau tidak mau membiarkan dia pergi maka kami tidak akan pergi ke sana sebab orang itu telah berkata kepada kami Kamu tidak boleh melihat mukaku jika adikmu itu tidak ada bersama-sama dengan kamu
<518> <369> <7971> <3808> <3381> <3588> <376> <559> <413> <3808> <7200> <6440> <1115> <251> <854>
AV: But if thou wilt not send <07971> (8764) [him], we will not go down <03381> (8799): for the man <0376> said <0559> (8804) unto us, Ye shall not see <07200> (8799) my face <06440>, except your brother <0251> [be] with you.
Genesis 43:6
Lalu berkatalah Israel Mengapa kamu mendatangkan malapetaka kepadaku dengan memberitahukan kepada orang itu bahwa masih ada adikmu seorang
<559> <3478> <4100> <7489> <0> <5046> <376> <5750> <0> <251>
AV: And Israel <03478> said <0559> (8799), Wherefore dealt ye [so] ill <07489> (8689) with me, [as] to tell <05046> (8687) the man <0376> whether ye had yet a brother <0251>?
Genesis 43:7
Jawab mereka Orang itu telah menanyai kami dengan seksama tentang kami sendiri dan tentang sanak saudara kita Masih hidupkah ayahmu Adakah adikmu lagi Dan kami telah memberitahukan semuanya kepadanya seperti yang sebenarnya Bagaimana kami dapat menduga bahwa ia akan berkata Bawalah ke mari adikmu itu
<559> <7592> <7592> <376> <0> <4138> <559> <5750> <1> <2416> <3426> <0> <251> <5046> <0> <5921> <6310> <1697> <428> <3045> <3045> <3588> <559> <3381> <853> <251>
AV: And they said <0559> (8799), The man <0376> asked <07592> (8804) us straitly <07592> (8800) of our state, and of our kindred <04138>, saying <0559> (8800), [Is] your father <01> yet alive <02416>? have ye <03426> [another] brother <0251>? and we told <05046> (8686) him according <05921> to the tenor <06310> of these words <01697>: could we certainly <03045> (8800) know <03045> (8799) that he would say <0559> (8799), Bring <03381> (0) your brother <0251> down <03381> (8685)? {asked...: Heb. asking asked us} {tenor: Heb. mouth} {could...: Heb. knowing could we know}
Genesis 43:7
Jawab mereka Orang itu telah menanyai kami dengan seksama tentang kami sendiri dan tentang sanak saudara kita Masih hidupkah ayahmu Adakah adikmu lagi Dan kami telah memberitahukan semuanya kepadanya seperti yang sebenarnya Bagaimana kami dapat menduga bahwa ia akan berkata Bawalah ke mari adikmu itu
<559> <7592> <7592> <376> <0> <4138> <559> <5750> <1> <2416> <3426> <0> <251> <5046> <0> <5921> <6310> <1697> <428> <3045> <3045> <3588> <559> <3381> <853> <251>
AV: And they said <0559> (8799), The man <0376> asked <07592> (8804) us straitly <07592> (8800) of our state, and of our kindred <04138>, saying <0559> (8800), [Is] your father <01> yet alive <02416>? have ye <03426> [another] brother <0251>? and we told <05046> (8686) him according <05921> to the tenor <06310> of these words <01697>: could we certainly <03045> (8800) know <03045> (8799) that he would say <0559> (8799), Bring <03381> (0) your brother <0251> down <03381> (8685)? {asked...: Heb. asking asked us} {tenor: Heb. mouth} {could...: Heb. knowing could we know}
Genesis 43:13
Bawalah juga adikmu itu bersiaplah dan kembalilah pula kepada orang itu
<853> <251> <3947> <6965> <7725> <413> <376>
AV: Take <03947> (8798) also your brother <0251>, and arise <06965> (8798), go again <07725> (8798) unto the man <0376>:
Genesis 43:29
Ketika Yusuf memandang kepada mereka dilihatnyalah Benyamin adiknya yang seibu dengan dia lalu katanya Inikah adikmu yang bungsu itu yang telah kamu sebut-sebut kepadaku Lagi katanya Allah kiranya memberikan kasih karunia kepadamu anakku
<5375> <5869> <7200> <853> <1144> <251> <1121> <517> <559> <2088> <251> <6996> <834> <559> <413> <559> <430> <2603> <1121>
AV: And he lifted up <05375> (8799) his eyes <05869>, and saw <07200> (8799) his brother <0251> Benjamin <01144>, his mother's <0517> son <01121>, and said <0559> (8799), [Is] this your younger <06996> brother <0251>, of whom ye spake <0559> (8804) unto me? And he said <0559> (8799), God <0430> be gracious <02603> (8799) unto thee, my son <01121>.
Genesis 44:23
Kemudian tuanku berkata kepada hamba-hambamu ini Jika adikmu yang bungsu itu tidak datang ke mari bersama-sama dengan kamu kamu tidak boleh melihat mukaku lagi
<559> <413> <5650> <518> <3808> <3381> <251> <6996> <854> <3808> <3254> <7200> <6440>
AV: And thou saidst <0559> (8799) unto thy servants <05650>, Except <03808> your youngest <06996> brother <0251> come down <03381> (8799) with you, ye shall see <07200> (0) <03254> (0) my face <06440> no more <07200> (8800) <03254> (8686).