Amasa
tidak
awas
terhadap
pedang
yang
ada
di
tangan
Yoab
itu
Yoab
menikam
pedang
itu
ke
perutnya
sehingga
isi
perutnya
tertumpah
ke
tanah
Tidak
usah
dia
ditikamnya
dua
kali
sebab
ia
sudah
mati
Lalu
Yoab
dan
Abisai
adiknya
terus
mengejar
Seba
bin
Bikri
|
<6021>
<3808>
<8104>
<2719>
<834>
<3027>
<3097>
<5221>
<0>
<413>
<2570>
<8210>
<4578>
<776>
<3808>
<8138>
<0>
<4191>
<3097>
<52>
<251>
<7291>
<310>
<7652>
<1121>
<1075>
|
AV: But Amasa <06021> took no heed <08104> (8738) to the sword <02719> that [was] in Joab's <03097> hand <03027>: so he smote <05221> (8686) him therewith in the fifth <02570> [rib], and shed out <08210> (8799) his bowels <04578> to the ground <0776>, and struck him not again <08138> (8804); and he died <04191> (8799). So Joab <03097> and Abishai <052> his brother <0251> pursued <07291> (8804) after <0310> Sheba <07652> the son <01121> of Bichri <01075>. {struck...: Heb. doubled not his stroke} |