Back to #54

1 Samuel 22:20
Tetapi seorang anak Ahimelekh bin Ahitub namanya Abyatar luput ia melarikan diri menjadi pengikut Daud
<4422> <1121> <259> <288> <1121> <285> <8034> <54> <1272> <310> <1732>
AV: And one <0259> of the sons <01121> of Ahimelech <0288> the son <01121> of Ahitub <0285>, named <08034> Abiathar <054>, escaped <04422> (8735), and fled <01272> (8799) after <0310> David <01732>.
1 Samuel 22:21
Ketika Abyatar memberitahukan kepada Daud bahwa Saul telah membunuh para imam TUHAN
<5046> <54> <1732> <3588> <2026> <7586> <853> <3548> <3068>
AV: And Abiathar <054> shewed <05046> (8686) David <01732> that Saul <07586> had slain <02026> (8804) the LORD'S <03068> priests <03548>.
1 Samuel 22:22
berkatalah Daud kepada Abyatar Memang pada hari itu juga ketika Doeg orang Edom itu ada di sana aku telah tahu bahwa pasti ia akan memberitahukannya kepada Saul Akulah sebab utama dari pada kematian seluruh keluargamu
<559> <1732> <54> <3045> <3117> <1931> <3588> <8033> <1673> <130> <3588> <5046> <5046> <7586> <595> <5437> <3605> <5315> <1004> <1>
AV: And David <01732> said <0559> (8799) unto Abiathar <054>, I knew <03045> (8804) [it] that day <03117>, when Doeg <01673> the Edomite <0130> [was] there, that he would surely <05046> (8687) tell <05046> (8686) Saul <07586>: I have occasioned <05437> (8804) [the death] of all the persons <05315> of thy father's <01> house <01004>.
1 Samuel 23:6
Ketika Abyatar bin Ahimelekh melarikan diri kepada Daud ke Kehila ia turun dengan membawa efod di tangannya
<1961> <1272> <54> <1121> <288> <413> <1732> <7084> <646> <3381> <3027>
AV: And it came to pass, when Abiathar <054> the son <01121> of Ahimelech <0288> fled <01272> (8800) to David <01732> to Keilah <07084>, [that] he came down <03381> (8804) [with] an ephod <0646> in his hand <03027>.
1 Samuel 23:9
Ketika diketahui Daud bahwa Saul berniat jahat terhadap dia berkatalah ia kepada imam Abyatar Bawalah efod itu ke mari
<3045> <1732> <3588> <5921> <7586> <2790> <7451> <559> <413> <54> <3548> <5066> <646> <0>
AV: And David <01732> knew <03045> (8799) that Saul <07586> secretly practised <02790> (8688) mischief <07451> against him; and he said <0559> (8799) to Abiathar <054> the priest <03548>, Bring hither <05066> (8685) the ephod <0646>.
1 Samuel 30:7
Lalu Daud memberi perintah kepada imam Abyatar bin Ahimelekh Bawalah efod itu kepadaku Maka Abyatar membawa efod itu kepada Daud
<559> <1732> <413> <54> <3548> <1121> <288> <5066> <4994> <0> <646> <5066> <54> <853> <646> <413> <1732>
AV: And David <01732> said <0559> (8799) to Abiathar <054> the priest <03548>, Ahimelech's <0288> son <01121>, I pray thee, bring me hither <05066> (8685) the ephod <0646>. And Abiathar <054> brought <05066> (8686) thither the ephod <0646> to David <01732>.
1 Samuel 30:7
Lalu Daud memberi perintah kepada imam Abyatar bin Ahimelekh Bawalah efod itu kepadaku Maka Abyatar membawa efod itu kepada Daud
<559> <1732> <413> <54> <3548> <1121> <288> <5066> <4994> <0> <646> <5066> <54> <853> <646> <413> <1732>
AV: And David <01732> said <0559> (8799) to Abiathar <054> the priest <03548>, Ahimelech's <0288> son <01121>, I pray thee, bring me hither <05066> (8685) the ephod <0646>. And Abiathar <054> brought <05066> (8686) thither the ephod <0646> to David <01732>.
2 Samuel 8:17
Zadok bin Ahitub dan Ahimelekh bin Abyatar menjadi imam Seraya menjadi panitera negara
<6659> <1121> <285> <288> <1121> <54> <3548> <8304> <5608>
AV: And Zadok <06659> the son <01121> of Ahitub <0285>, and Ahimelech <0288> the son <01121> of Abiathar <054>, [were] the priests <03548>; and Seraiah <08304> [was] the scribe <05608> (8802); {scribe: or, secretary}
2 Samuel 15:24
Dan lihat juga Zadok ada di sana beserta semua orang Lewi pengangkat tabut perjanjian Allah Mereka meletakkan tabut Allah itu juga Abyatar ikut datang sampai seluruh rakyat dari kota selesai menyeberang
<2009> <1571> <6659> <3605> <3881> <854> <5375> <853> <727> <1285> <430> <3332> <853> <727> <430> <5927> <54> <5704> <8552> <3605> <5971> <5674> <4480> <5892>
AV: And lo Zadok <06659> also, and all the Levites <03881> [were] with him, bearing <05375> (8802) the ark <0727> of the covenant <01285> of God <0430>: and they set down <03332> (8686) the ark <0727> of God <0430>; and Abiathar <054> went up <05927> (8799), until all the people <05971> had done <08552> (8800) passing <05674> (8800) out of the city <05892>.
2 Samuel 15:27
Lagi berkatalah raja kepada Zadok imam itu Jadi engkau dan Abyatar pulanglah ke kota dengan selamat beserta anakmu masing-masing yakni Ahimaas anakmu dan Yonatan anak Abyatar
<559> <4428> <413> <6659> <3548> <7200> <859> <7725> <5892> <7965> <290> <1121> <3083> <1121> <54> <8147> <1121> <854>
AV: The king <04428> said <0559> (8799) also unto Zadok <06659> the priest <03548>, [Art not] thou a seer <07200> (8802)? return <07725> (8798) into the city <05892> in peace <07965>, and your two <08147> sons <01121> with you, Ahimaaz <0290> thy son <01121>, and Jonathan <03083> the son <01121> of Abiathar <054>.
2 Samuel 15:29
Lalu Zadok dan Abyatar membawa tabut Allah itu kembali ke Yerusalem dan tinggallah mereka di sana
<7725> <6659> <54> <853> <727> <430> <3389> <3427> <8033>
AV: Zadok <06659> therefore and Abiathar <054> carried <07725> (0) the ark <0727> of God <0430> again <07725> (8686) to Jerusalem <03389>: and they tarried <03427> (8799) there.
2 Samuel 15:35
Bukankah Zadok dan Abyatar imam-imam itu ada bersama-sama engkau di sana Jadi segala yang kaudengar dari dalam istana raja haruslah kauberitahukan kepada Zadok dan Abyatar imam-imam itu
<3808> <5973> <8033> <6659> <54> <3548> <1961> <3605> <1697> <834> <8085> <1004> <4428> <5046> <6659> <54> <3548>
AV: And [hast thou] not there with thee Zadok <06659> and Abiathar <054> the priests <03548>? therefore it shall be, [that] what thing <01697> soever thou shalt hear <08085> (8799) out of the king's <04428> house <01004>, thou shalt tell <05046> (8686) [it] to Zadok <06659> and Abiathar <054> the priests <03548>.
2 Samuel 15:35
Bukankah Zadok dan Abyatar imam-imam itu ada bersama-sama engkau di sana Jadi segala yang kaudengar dari dalam istana raja haruslah kauberitahukan kepada Zadok dan Abyatar imam-imam itu
<3808> <5973> <8033> <6659> <54> <3548> <1961> <3605> <1697> <834> <8085> <1004> <4428> <5046> <6659> <54> <3548>
AV: And [hast thou] not there with thee Zadok <06659> and Abiathar <054> the priests <03548>? therefore it shall be, [that] what thing <01697> soever thou shalt hear <08085> (8799) out of the king's <04428> house <01004>, thou shalt tell <05046> (8686) [it] to Zadok <06659> and Abiathar <054> the priests <03548>.
2 Samuel 15:36
Ingatlah di sana bersama-sama dengan mereka ada kedua anak mereka Ahimaas anak Zadok dan Yonatan anak Abyatar dengan perantaraan mereka haruslah kamu kirimkan kepadaku segala hal yang kamu dengar
<2009> <8033> <5973> <8147> <1121> <290> <6659> <3083> <54> <7971> <3027> <413> <3605> <1697> <834> <8085>
AV: Behold, [they have] there with them their two <08147> sons <01121>, Ahimaaz <0290> Zadok's <06659> [son], and Jonathan <03083> Abiathar's <054> [son]; and by them <03027> ye shall send <07971> (8804) unto me every thing <01697> that ye can hear <08085> (8799).
2 Samuel 17:15
Sesudah itu berkatalah Husai kepada Zadok dan kepada Abyatar imam-imam itu Ini dan itu dinasihatkan Ahitofel kepada Absalom dan kepada para tua-tua Israel tetapi ini dan itu kunasihatkan
<559> <2365> <413> <6659> <413> <54> <3548> <2063> <2063> <3289> <302> <853> <53> <853> <2205> <3478> <2063> <2063> <3289> <589>
AV: Then said <0559> (8799) Hushai <02365> unto Zadok <06659> and to Abiathar <054> the priests <03548>, Thus and thus did Ahithophel <0302> counsel <03289> (8804) Absalom <053> and the elders <02205> of Israel <03478>; and thus and thus have I counselled <03289> (8804).
2 Samuel 19:11
Raja Daud telah menyuruh orang kepada Zadok dan Abyatar imam-imam itu dengan pesan Berbicaralah kepada para tua-tua Yehuda demikian Mengapa kamu menjadi yang terakhir untuk membawa raja kembali ke istananya Sebab perkataan seluruh Israel telah sampai kepada raja
<4428> <1732> <7971> <413> <6659> <413> <54> <3548> <559> <1696> <413> <2205> <3063> <559> <4100> <1961> <314> <7725> <853> <4428> <413> <1004> <1697> <3605> <3478> <935> <413> <4428> <413> <1004>
AV: And king <04428> David <01732> sent <07971> (8804) to Zadok <06659> and to Abiathar <054> the priests <03548>, saying <0559> (8800), Speak <01696> (8761) unto the elders <02205> of Judah <03063>, saying <0559> (8800), Why are ye the last <0314> to bring <07725> (0) the king <04428> back <07725> (8687) to his house <01004>? seeing the speech <01697> of all Israel <03478> is come <0935> (8804) to the king <04428>, [even] to his house <01004>.
2 Samuel 20:25
Seya menjadi panitera negara Zadok dan Abyatar menjadi imam
<7724> <5608> <6659> <54> <3548>
AV: And Sheva <07864> (8675) <07724> [was] scribe <05608> (8802): and Zadok <06659> and Abiathar <054> [were] the priests <03548>:
1 Kings 1:7
Maka berundinglah ia dengan Yoab anak Zeruya dan dengan imam Abyatar dan mereka menjadi pengikut dan pembantu Adonia
<1961> <1697> <5973> <3097> <1121> <6870> <5973> <54> <3548> <5826> <310> <138>
AV: And he conferred <01697> with Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870>, and with Abiathar <054> the priest <03548>: and they following <0310> Adonijah <0138> helped <05826> (8799) [him]. {he...: Heb. his words were with} {following...: Heb. helped after Adonijah}
1 Kings 1:19
Ia telah menyembelih banyak lembu ternak gemukan dan domba dan telah mengundang semua anak raja dan imam Abyatar dan Yoab panglima itu tetapi hambamu Salomo tidak diundangnya
<2076> <7794> <4806> <6629> <7230> <7121> <3605> <1121> <4428> <54> <3548> <3097> <8269> <6635> <8010> <5650> <3808> <7121>
AV: And he hath slain <02076> (8799) oxen <07794> and fat cattle <04806> and sheep <06629> in abundance <07230>, and hath called <07121> (8799) all the sons <01121> of the king <04428>, and Abiathar <054> the priest <03548>, and Joab <03097> the captain <08269> of the host <06635>: but Solomon <08010> thy servant <05650> hath he not called <07121> (8804).
1 Kings 1:25
Sebab pada hari ini ia telah menyembelih banyak lembu ternak gemukan dan domba ia mengundang semua anak raja para panglima dan imam Abyatar dan sesungguhnya mereka sedang makan minum di depannya sambil berseru Hidup raja Adonia
<3588> <3381> <3117> <2076> <7794> <4806> <6629> <7230> <7121> <3605> <1121> <4428> <8269> <6635> <54> <3548> <2009> <398> <8354> <6440> <559> <2421> <4428> <138>
AV: For he is gone down <03381> (8804) this day <03117>, and hath slain <02076> (8799) oxen <07794> and fat cattle <04806> and sheep <06629> in abundance <07230>, and hath called <07121> (8799) all the king's <04428> sons <01121>, and the captains <08269> of the host <06635>, and Abiathar <054> the priest <03548>; and, behold, they eat <0398> (8802) and drink <08354> (8802) before <06440> him, and say <0559> (8799), God save <02421> (8799) king <04428> Adonijah <0138>. {God...: Heb. Let king Adonijah live}
1 Kings 1:42
Selagi ia berbicara datanglah Yonatan anak imam Abyatar Lalu Adonia berkata Masuklah sebab engkau seorang kesatria dan tentulah engkau membawa kabar baik
<5750> <1696> <2009> <3129> <1121> <54> <3548> <935> <559> <138> <935> <3588> <376> <2428> <859> <2896> <1319>
AV: And while he yet spake <01696> (8764), behold, Jonathan <03129> the son <01121> of Abiathar <054> the priest <03548> came <0935> (8804): and Adonijah <0138> said <0559> (8799) unto him, Come in <0935> (8798); for thou [art] a valiant <02428> man <0376> (8676) <0381>, and bringest <01319> (0) good <02896> tidings <01319> (8762).
1 Kings 2:22
Tetapi raja Salomo menjawab ibunya Mengapa engkau meminta hanya Abisag gadis Sunem itu untuk Adonia Minta jugalah untuknya kedudukan raja Bukankah dia saudaraku yang lebih tua dan di pihaknya ada imam Abyatar dan Yoab anak Zeruya
<6030> <4428> <8010> <559> <517> <4100> <859> <7592> <853> <49> <7767> <138> <7592> <0> <853> <4410> <3588> <1931> <251> <1419> <4480> <0> <54> <3548> <3097> <1121> <6870> <0>
AV: And king <04428> Solomon <08010> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) unto his mother <0517>, And why dost thou ask <07592> (8802) Abishag <049> the Shunammite <07767> for Adonijah <0138>? ask <07592> (8798) for him the kingdom <04410> also; for he [is] mine elder <01419> brother <0251>; even for him, and for Abiathar <054> the priest <03548>, and for Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870>.
1 Kings 2:26
Dan kepada imam Abyatar raja berkata Pergilah ke Anatot ke tanah milikmu sebab engkau patut dihukum mati tetapi pada hari ini aku tidak akan membunuh engkau oleh karena engkau telah mengangkat tabut Tuhan ALLAH di depan Daud ayahku dan oleh karena engkau telah turut menderita dalam segala sengsara yang diderita ayahku
<54> <3548> <559> <4428> <6068> <1980> <5921> <7704> <3588> <376> <4194> <859> <3117> <2088> <3808> <4191> <3588> <5375> <853> <727> <136> <3069> <6440> <1732> <1> <3588> <6031> <3605> <834> <6031> <1>
AV: And unto Abiathar <054> the priest <03548> said <0559> (8804) the king <04428>, Get <03212> (8798) thee to Anathoth <06068>, unto thine own fields <07704>; for thou [art] worthy <0376> of death <04194>: but I will not at this time <03117> put thee to death <04191> (8686), because thou barest <05375> (8804) the ark <0727> of the Lord <0136> GOD <03069> before <06440> David <01732> my father <01>, and because thou hast been afflicted <06031> (8694) in all wherein my father <01> was afflicted <06031> (8694). {worthy...: Heb. a man of death}
1 Kings 2:27
Lalu Salomo memecat Abyatar dari jabatannya sebagai imam TUHAN Dengan demikian Salomo memenuhi firman TUHAN yang telah dikatakan-Nya di Silo mengenai keluarga Eli
<1644> <8010> <853> <54> <1961> <3548> <3068> <4390> <853> <1697> <3068> <834> <1696> <5921> <1004> <5941> <7887> <0>
AV: So Solomon <08010> thrust out <01644> (8762) Abiathar <054> from being priest <03548> unto the LORD <03068>; that he might fulfil <04390> (8763) the word <01697> of the LORD <03068>, which he spake <01696> (8765) concerning the house <01004> of Eli <05941> in Shiloh <07887>.
1 Kings 2:35
Raja mengangkat Benaya bin Yoyada menggantikan Yoab menjadi kepala tentara dan raja mengangkat imam Zadok menggantikan Abyatar
<5414> <4428> <853> <1141> <1121> <3077> <8478> <5921> <6635> <853> <6659> <3548> <5414> <4428> <8478> <54>
AV: And the king <04428> put <05414> (8799) Benaiah <01141> the son <01121> of Jehoiada <03077> in his room over the host <06635>: and Zadok <06659> the priest <03548> did the king <04428> put <05414> (8804) in the room of Abiathar <054>.
1 Kings 4:4
Benaya bin Yoyada menjadi panglima Zadok dan Abyatar menjadi imam
<1141> <1121> <3077> <5921> <6635> <6659> <54> <3548> <0>
AV: And Benaiah <01141> the son <01121> of Jehoiada <03077> [was] over the host <06635>: and Zadok <06659> and Abiathar <054> [were] the priests <03548>:
1 Chronicles 15:11
Lalu Daud memanggil Zadok dan Abyatar imam-imam itu dan orang-orang Lewi yakni Uriel Asaya Yoel Semaya Eliel dan Aminadab
<7121> <1732> <6659> <54> <3548> <3881> <222> <6222> <3100> <8098> <447> <5992>
AV: And David <01732> called <07121> (8799) for Zadok <06659> and Abiathar <054> the priests <03548>, and for the Levites <03881>, for Uriel <0222>, Asaiah <06222>, and Joel <03100>, Shemaiah <08098>, and Eliel <0447>, and Amminadab <05992>,
1 Chronicles 18:16
Zadok bin Ahitub dan Ahimelekh bin Abyatar menjadi imam Sausa menjadi panitera
<6659> <1121> <285> <40> <1121> <54> <3548> <7798> <5608>
AV: And Zadok <06659> the son <01121> of Ahitub <0285>, and Abimelech <040> the son <01121> of Abiathar <054>, [were] the priests <03548>; and Shavsha <07798> was scribe <05608> (8802); {Abimelech: also called, Ahimelech} {Shavsha: also called Seraiah or Shisha}
1 Chronicles 24:6
Dan Semaya bin Netaneel panitera itu seorang Lewi menulis nama mereka di depan raja di depan pembesar-pembesar imam Zadok Ahimelekh bin Abyatar dan di depan kepala-kepala puak para imam dan orang Lewi setiap kali satu puak diambil dari Eleazar dan demikian pula satu puak dari Itamar
<3789> <8098> <1121> <5417> <5608> <4480> <3881> <6440> <4428> <8269> <6659> <3548> <288> <1121> <54> <7218> <1> <3548> <3881> <1004> <1> <259> <270> <499> <270> <270> <385> <0>
AV: And Shemaiah <08098> the son <01121> of Nethaneel <05417> the scribe <05608> (8802), [one] of the Levites <03881>, wrote <03789> (8799) them before <06440> the king <04428>, and the princes <08269>, and Zadok <06659> the priest <03548>, and Ahimelech <0288> the son <01121> of Abiathar <054>, and [before] the chief <07218> of the fathers <01> of the priests <03548> and Levites <03881>: one <0259> principal <01> household <01004> being taken <0270> (8803) for Eleazar <0499>, and [one] taken <0270> (8803) for Ithamar <0385>. {principal...: Heb. house of the father}
1 Chronicles 27:34
Yang menggantikan Ahitofel kemudian ialah Yoyada bin Benaya dan Abyatar Panglima raja ialah Yoab
<310> <302> <3077> <1121> <1141> <54> <8269> <6635> <4428> <3097> <0>
AV: And after <0310> Ahithophel <0302> [was] Jehoiada <03077> the son <01121> of Benaiah <01141>, and Abiathar <054>: and the general <08269> of the king's <04428> army <06635> [was] Joab <03097>.