Back to #3318

1 Samuel 18:5
Daud maju berperang dan selalu berhasil ke mana juga Saul menyuruhnya sehingga Saul mengangkat dia mengepalai para prajurit Hal ini dipandang baik oleh seluruh rakyat dan juga oleh pegawai-pegawai Saul
<3318> <1732> <3605> <834> <7971> <7586> <7919> <7760> <7586> <5921> <582> <4421> <3190> <5869> <3605> <5971> <1571> <5869> <5650> <7586> <0>
AV: And David <01732> went out <03318> (8799) whithersoever Saul <07586> sent <07971> (8799) him, [and] behaved himself wisely <07919> (8686): and Saul <07586> set <07760> (8799) him over the men <0582> of war <04421>, and he was accepted <03190> (8799) in the sight <05869> of all the people <05971>, and also in the sight <05869> of Saul's <07586> servants <05650>. {behaved...: or, prospered}
1 Samuel 18:30
Apabila raja-raja orang Filistin maju berperang setiap kali mereka maju berperang maka Daud lebih berhasil dari semua pegawai Saul sehingga namanya sangat masyhur
<3318> <8269> <6430> <1961> <1767> <3318> <7919> <1732> <3605> <5650> <7586> <3365> <8034> <3966> <0>
AV: Then the princes <08269> of the Philistines <06430> went forth <03318> (8799): and it came to pass, after <01767> they went forth <03318> (8800), [that] David <01732> behaved himself more wisely <07919> (8804) than all the servants <05650> of Saul <07586>; so that his name <08034> was much <03966> set by <03365> (8799). {set by: Heb. precious}
1 Samuel 18:30
Apabila raja-raja orang Filistin maju berperang setiap kali mereka maju berperang maka Daud lebih berhasil dari semua pegawai Saul sehingga namanya sangat masyhur
<3318> <8269> <6430> <1961> <1767> <3318> <7919> <1732> <3605> <5650> <7586> <3365> <8034> <3966> <0>
AV: Then the princes <08269> of the Philistines <06430> went forth <03318> (8799): and it came to pass, after <01767> they went forth <03318> (8800), [that] David <01732> behaved himself more wisely <07919> (8804) than all the servants <05650> of Saul <07586>; so that his name <08034> was much <03966> set by <03365> (8799). {set by: Heb. precious}
1 Samuel 21:5
Daud menjawab imam itu katanya kepadanya Memang kami tidak diperbolehkan bergaul dengan perempuan seperti sediakala apabila aku maju berperang Tubuh orang-orangku itu tahir sekalipun pada perjalanan biasa apalagi pada hari ini masing-masing mereka tahir tubuhnya
<6030> <1732> <853> <3548> <559> <0> <3588> <518> <802> <6113> <0> <8543> <8032> <3318> <1961> <3627> <5288> <6944> <1931> <1870> <2455> <637> <3588> <3117> <6942> <3627>
AV: And David <01732> answered <06030> (8799) the priest <03548>, and said <0559> (8799) unto him, Of a truth <0518> women <0802> [have been] kept <06113> (8803) from us about these three <08032> days <08543>, since I came out <03318> (8800), and the vessels <03627> of the young men <05288> are holy <06944>, and [the bread is] in a manner <01870> common <02455>, yea, though it were sanctified <06942> (8799) this day <03117> in the vessel <03627>. {yea...: or, especially when this day there is other sanctified in the vessel}
1 Samuel 23:13
Lalu bersiaplah Daud dan orang-orangnya kira-kira enam ratus orang banyaknya mereka keluar dari Kehila dan pergi ke mana saja mereka dapat pergi Apabila kepada Saul diberitahukan bahwa Daud telah meluputkan diri dari Kehila maka tidak jadilah ia maju berperang
<6965> <1732> <376> <8337> <3967> <376> <3318> <7084> <1980> <834> <1980> <7586> <5046> <3588> <4422> <1732> <7084> <2308> <3318>
AV: Then David <01732> and his men <0582>, [which were] about six <08337> hundred <03967> <0376>, arose <06965> (8799) and departed <03318> (8799) out of Keilah <07084>, and went <01980> (8691) whithersoever <0834> they could go <01980> (8691). And it was told <05046> (8717) Saul <07586> that David <01732> was escaped <04422> (8738) from Keilah <07084>; and he forbare <02308> (8799) to go forth <03318> (8800).
1 Samuel 28:1
Pada waktu itu orang Filistin mengerahkan tentaranya untuk berperang melawan orang Israel Lalu berkatalah Akhis kepada Daud Ketahuilah baik-baik bahwa engkau beserta orang-orangmu harus maju berperang bersama-sama dengan aku dalam tentara
<1961> <3117> <1992> <6908> <6430> <853> <4264> <6635> <3898> <3478> <559> <397> <413> <1732> <3045> <3045> <3588> <854> <3318> <4264> <859> <376>
AV: And it came to pass in those days <03117>, that the Philistines <06430> gathered <06908> (0) their armies <04264> together <06908> (8799) for warfare <06635>, to fight <03898> (8736) with Israel <03478>. And Achish <0397> said <0559> (8799) unto David <01732>, Know <03045> (8799) thou assuredly <03045> (8800), that thou shalt go out <03318> (8799) with me to battle <04264>, thou and thy men <0582>.
2 Samuel 10:16
Juga Hadadezer menyuruh orang Aram yang di seberang sungai Efrat maju berperang mereka sampai ke Helam di bawah pimpinan Sobakh panglima tentara Hadadezer
<7971> <1909> <3318> <853> <758> <834> <5676> <5104> <935> <2431> <7731> <8269> <6635> <1909> <6440>
AV: And Hadarezer <01928> sent <07971> (8799), and brought out <03318> (8686) the Syrians <0758> that [were] beyond <05676> the river <05104>: and they came <0935> (8799) to Helam <02431>; and Shobach <07731> the captain <08269> of the host <06635> of Hadarezer <01928> [went] before <06440> them. {the river: that is, Euphrates} {Shobach: or, Shophach}
2 Samuel 11:1
Pada pergantian tahun pada waktu raja-raja biasanya maju berperang maka Daud menyuruh Yoab maju beserta orang-orangnya dan seluruh orang Israel Mereka memusnahkan bani Amon dan mengepung kota Raba sedang Daud sendiri tinggal di Yerusalem
<1961> <8666> <8141> <6256> <3318> <4428> <7971> <1732> <853> <3097> <853> <5650> <5973> <853> <3605> <3478> <7843> <853> <1121> <5983> <6696> <5921> <7237> <1732> <3427> <3389> <0>
AV: And it came to pass, after the year <08141> was expired <08666>, at the time <06256> when kings <04428> (8675) <04397> go forth <03318> (8800) [to battle], that David <01732> sent <07971> (8799) Joab <03097>, and his servants <05650> with him, and all Israel <03478>; and they destroyed <07843> (8686) the children <01121> of Ammon <05983>, and besieged <06696> (8799) Rabbah <07237>. But David <01732> tarried still <03427> (8802) at Jerusalem <03389>. {after...: Heb. at the return of the year, or, in the spring}
2 Samuel 18:2
Lalu Daud menyuruh tentara itu maju berperang sepertiga di bawah perintah Yoab sepertiga lagi di bawah perintah Abisai anak Zeruya adik Yoab dan sepertiga lainnya di bawah perintah Itai orang Gat itu Lalu berkatalah raja kepada rakyat Aku juga akan maju berperang bersama-sama dengan kamu
<7971> <1732> <853> <5971> <7992> <3027> <3097> <7992> <3027> <52> <1121> <6870> <251> <3097> <7992> <3027> <863> <1663> <559> <4428> <413> <5971> <3318> <3318> <1571> <589> <5973>
AV: And David <01732> sent forth <07971> (8762) a third part <07992> of the people <05971> under the hand <03027> of Joab <03097>, and a third part <07992> under the hand <03027> of Abishai <052> the son <01121> of Zeruiah <06870>, Joab's <03097> brother <0251>, and a third part <07992> under the hand <03027> of Ittai <0863> the Gittite <01663>. And the king <04428> said <0559> (8799) unto the people <05971>, I will surely <03318> (8800) go forth <03318> (8799) with you myself <0589> also.
2 Samuel 18:2
Lalu Daud menyuruh tentara itu maju berperang sepertiga di bawah perintah Yoab sepertiga lagi di bawah perintah Abisai anak Zeruya adik Yoab dan sepertiga lainnya di bawah perintah Itai orang Gat itu Lalu berkatalah raja kepada rakyat Aku juga akan maju berperang bersama-sama dengan kamu
<7971> <1732> <853> <5971> <7992> <3027> <3097> <7992> <3027> <52> <1121> <6870> <251> <3097> <7992> <3027> <863> <1663> <559> <4428> <413> <5971> <3318> <3318> <1571> <589> <5973>
AV: And David <01732> sent forth <07971> (8762) a third part <07992> of the people <05971> under the hand <03027> of Joab <03097>, and a third part <07992> under the hand <03027> of Abishai <052> the son <01121> of Zeruiah <06870>, Joab's <03097> brother <0251>, and a third part <07992> under the hand <03027> of Ittai <0863> the Gittite <01663>. And the king <04428> said <0559> (8799) unto the people <05971>, I will surely <03318> (8800) go forth <03318> (8799) with you myself <0589> also.
2 Samuel 18:3
Tetapi tentara itu berkata Janganlah tuanku maju berperang sebab apabila kami terpaksa melarikan diri maka mereka tidak akan menghiraukan kami bahkan sekalipun mati separuh dari pada kami mereka tidak akan menghiraukan kami tetapi tuanku sama harganya dengan sepuluh ribu orang dari pada kami Sebab itu adalah lebih baik bahwa tuanku bersedia menolong kami dari kota
<559> <5971> <3808> <3318> <3588> <518> <5127> <5127> <3808> <7760> <413> <3820> <518> <4191> <2677> <3808> <7760> <413> <3820> <3588> <6258> <3644> <6235> <505> <6258> <2896> <3588> <1961> <0> <5892> <5826> <0>
AV: But the people <05971> answered <0559> (8799), Thou shalt not go forth <03318> (8799): for if we flee <05127> (8799) away <05127> (8800), they will not care <07760> (8799) <03820> for us; neither if half <02677> of us die <04191> (8799), will they care <07760> (8799) <03820> for us: but now [thou art] worth <03644> ten <06235> thousand <0505> of us: therefore now [it is] better <02896> that thou succour <05826> (8800) (8675) <05826> (8687) us out of the city <05892>. {care...: Heb. set their heart on us} {worth...: Heb. as ten thousand of us} {succour: Heb. be to succour or help}
2 Chronicles 14:9
Zerah orang Etiopia itu maju berperang melawan mereka dengan tentara sebanyak sejuta orang dan tiga ratus kereta Ia sampai ke Maresa
<3318> <413> <2226> <3569> <2428> <505> <505> <4818> <7969> <3967> <935> <5704> <4762>
AV: And there came out <03318> (8799) against them Zerah <02226> the Ethiopian <03569> with an host <02428> of a thousand <0505> thousand <0505>, and three <07969> hundred <03967> chariots <04818>; and came <0935> (8799) unto Mareshah <04762>.
Psalms 68:7
Ya Allah ketika Engkau maju berperang di depan umat-Mu ketika Engkau melangkah di padang belantara Sela
<430> <3318> <6440> <5971> <6805> <3452> <5542>
AV: O God <0430>, when thou wentest forth <03318> (8800) before <06440> thy people <05971>, when thou didst march <06805> (8800) through the wilderness <03452>; Selah <05542>:
Amos 5:3
Sebab beginilah firman Tuhan ALLAH kepada kaum Israel Kota yang maju berperang dengan seribu orang dari padanya akan tersisa seratus orang dan yang maju berperang dengan seratus orang dari padanya akan tersisa sepuluh orang
<3588> <3541> <559> <136> <3069> <5892> <3318> <505> <7604> <3967> <3318> <3967> <7604> <6235> <1004> <3478> <0>
AV: For thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; The city <05892> that went out <03318> (8802) [by] a thousand <0505> shall leave <07604> (8686) an hundred <03967>, and that which went forth <03318> (8802) [by] an hundred <03967> shall leave <07604> (8686) ten <06235>, to the house <01004> of Israel <03478>.
Amos 5:3
Sebab beginilah firman Tuhan ALLAH kepada kaum Israel Kota yang maju berperang dengan seribu orang dari padanya akan tersisa seratus orang dan yang maju berperang dengan seratus orang dari padanya akan tersisa sepuluh orang
<3588> <3541> <559> <136> <3069> <5892> <3318> <505> <7604> <3967> <3318> <3967> <7604> <6235> <1004> <3478> <0>
AV: For thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; The city <05892> that went out <03318> (8802) [by] a thousand <0505> shall leave <07604> (8686) an hundred <03967>, and that which went forth <03318> (8802) [by] an hundred <03967> shall leave <07604> (8686) ten <06235>, to the house <01004> of Israel <03478>.