1 Samuel 13:15
Kemudian berangkatlah Samuel dan pergi dari Gilgal ke Gibea Benyamin Tetapi Saul memeriksa barisan rakyat yang ada bersama-sama dengan dia itu kira-kira enam ratus orang banyaknya
<6965> <8050> <5927> <4480> <1537> <1390> <1144> <6485> <7586> <853> <5971> <5971> <4672> <5973> <8337> <8337> <3967> <376>
AV: And Samuel <08050> arose <06965> (8799), and gat him up <05927> (8799) from Gilgal <01537> unto Gibeah <01390> of Benjamin <01144>. And Saul <07586> numbered <06485> (8799) the people <05971> [that were] present <04672> (8737) with him, about six <08337> hundred <03967> men <0376>. {present: Heb. found}
1 Samuel 14:17
berkatalah Saul kepada tentara yang bersama-sama dengan dia itu Periksalah barisan dan lihatlah siapa yang pergi dari pada kita Mereka memeriksa barisan dan ternyata Yonatan dan pembawa senjatanya tidak ada
<559> <7586> <5971> <5971> <834> <854> <6485> <4994> <7200> <4310> <1980> <5973> <6485> <2009> <369> <3129> <5375> <3627>
AV: Then said <0559> (8799) Saul <07586> unto the people <05971> that [were] with him, Number <06485> (8798) now, and see <07200> (8798) who is gone <01980> (8804) from us. And when they had numbered <06485> (8799), behold, Jonathan <03129> and his armourbearer <05375> (8802) <03627> [were] not [there].
1 Samuel 15:4
Lalu Saul memanggil rakyat berkumpul dan memeriksa barisan mereka di Telaim ada dua ratus ribu orang pasukan berjalan kaki dan sepuluh ribu orang Yehuda
<8085> <7586> <853> <5971> <5971> <6485> <2923> <3967> <505> <7273> <6235> <505> <853> <376> <3063>
AV: And Saul <07586> gathered <08085> (0) the people <05971> together <08085> (8762), and numbered <06485> (8799) them in Telaim <02923>, two hundred <03967> thousand <0505> footmen <07273>, and ten <06235> thousand <0505> men <0376> of Judah <03063>.
1 Kings 20:39
Pada waktu raja lewat ia mengadukan halnya kepada raja katanya Ketika hambamu ini maju ke tengah pertempuran tiba-tiba ada seorang meninggalkan barisan dan membawa seorang kepadaku sambil berkata Jagalah orang ini jika ia hilang dengan cara bagaimanapun juga maka nyawamu adalah ganti nyawanya atau engkau harus membayar setalenta perak
<1961> <4428> <5674> <5674> <1931> <6817> <413> <4428> <559> <5650> <3318> <7130> <4421> <2009> <376> <5493> <935> <413> <376> <559> <8104> <853> <376> <2088> <518> <6485> <6485> <1961> <5315> <8478> <5315> <176> <3603> <3701> <8254>
AV: And as the king <04428> passed by <05674> (8802), he cried <06817> (8804) unto the king <04428>: and he said <0559> (8799), Thy servant <05650> went out <03318> (8804) into the midst <07130> of the battle <04421>; and, behold, a man <0376> turned aside <05493> (8804), and brought <0935> (8686) a man <0376> unto me, and said <0559> (8799), Keep <08104> (8798) this man <0376>: if by any means <06485> (8736) he be missing <06485> (8735), then shall thy life <05315> be for his life <05315>, or else thou shalt pay <08254> (8799) a talent <03603> of silver <03701>. {pay: Heb. weigh}
2 Kings 3:6
Keluarlah raja Yoram pada waktu itu dari Samaria lalu ia memeriksa barisan seluruh orang Israel
<3318> <4428> <3088> <3117> <1931> <8111> <6485> <853> <3605> <3478>
AV: And king <04428> Jehoram <03088> went out <03318> (8799) of Samaria <08111> the same time <03117>, and numbered <06485> (8799) all Israel <03478>.