1 Samuel 6:20
Dan orang-orang Bet-Semes berkata Siapakah yang tahan berdiri di hadapan TUHAN Allah yang kudus ini Kepada siapakah Ia akan berangkat meninggalkan kita
<559> <376> <0> <1053> <4310> <3201> <5975> <6440> <3068> <430> <6918> <2088> <413> <4310> <5927> <5921> <0>
AV: And the men <0582> of Bethshemesh <01053> said <0559> (8799), Who is able <03201> (8799) to stand <05975> (8800) before <06440> this holy <06918> LORD <03068> God <0430>? and to whom shall he go up <05927> (8799) from us?
1 Kings 18:31
Kemudian Elia mengambil dua belas batu menurut jumlah suku keturunan Yakub Kepada Yakub ini telah datang firman TUHAN Engkau akan bernama Israel
<3947> <452> <8147> <6240> <68> <4557> <7626> <1121> <3290> <834> <1961> <1697> <3068> <413> <559> <3478> <1961> <8034>
AV: And Elijah <0452> took <03947> (8799) twelve <08147> <06240> stones <068>, according to the number <04557> of the tribes <07626> of the sons <01121> of Jacob <03290>, unto whom the word <01697> of the LORD <03068> came, saying <0559> (8800), Israel <03478> shall be thy name <08034>:
Jeremiah 27:12
Kepada Zedekia raja Yehuda aku telah berbicara dengan cara yang sama kataku Taruhlah tengkukmu ke bawah kuk raja negeri Babel takluklah kepadanya dan kepada rakyatnya maka kamu akan hidup
<413> <6667> <4428> <3063> <1696> <3605> <1697> <428> <559> <935> <853> <6677> <5923> <4428> <894> <5647> <853> <5971> <2421>
AV: I spake <01696> (8765) also to Zedekiah <06667> king <04428> of Judah <03063> according to all these words <01697>, saying <0559> (8800), Bring <0935> (8685) your necks <06677> under the yoke <05923> of the king <04428> of Babylon <0894>, and serve <05647> (8798) him and his people <05971>, and live <02421> (8798).
Jeremiah 29:24
Kepada Semaya orang Nehelam itu haruslah kaukatakan
<413> <8098> <5161> <559> <559>
AV: [Thus] shalt thou also speak <0559> (8799) to Shemaiah <08098> the Nehelamite <05161>, saying <0559> (8800), {Nehelamite: or, dreamer}
Jeremiah 37:7
Beginilah firman TUHAN Allah Israel Kepada raja Yehuda yang menyuruh kamu kepada-Ku untuk meminta petunjuk harus kamu katakan begini Lihat tentara Firaun yang telah berangkat keluar untuk membantu kamu akan kembali ke negerinya ke Mesir
<3541> <559> <3068> <430> <3478> <3541> <559> <413> <4428> <3063> <7971> <853> <413> <1875> <2009> <2428> <6547> <3318> <0> <5833> <7725> <776> <4714>
AV: Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, the God <0430> of Israel <03478>; Thus shall ye say <0559> (8799) to the king <04428> of Judah <03063>, that sent <07971> (8802) you unto me to enquire <01875> (8800) of me; Behold, Pharaoh's <06547> army <02428>, which is come forth <03318> (8802) to help <05833> you, shall return <07725> (8804) to Egypt <04714> into their own land <0776>.