Back to #1419

Genesis 27:1
Ketika Ishak sudah tua dan matanya telah kabur sehingga ia tidak dapat melihat lagi dipanggilnyalah Esau anak sulungnya serta berkata kepadanya Anakku Sahut Esau Ya bapa
<1961> <3588> <2204> <3327> <3543> <5869> <7200> <7121> <853> <6215> <1121> <1419> <559> <413> <1121> <559> <413> <2009>
AV: And it came to pass <01961> (8799), that when Isaac <03327> was old <02204> (8804), and his eyes <05869> were dim <03543> (8799), so that he could not see <07200> (8800), he called <07121> (8799) Esau <06215> his eldest <01419> son <01121>, and said <0559> (8799) unto him, My son <01121>: and he said <0559> (8799) unto him, Behold, [here am] I.
Genesis 27:15
Kemudian Ribka mengambil pakaian yang indah kepunyaan Esau anak sulungnya pakaian yang disimpannya di rumah lalu disuruhnyalah dikenakan oleh Yakub anak bungsunya
<3947> <7259> <853> <899> <6215> <1121> <1419> <2532> <834> <854> <1004> <3847> <853> <3290> <1121> <6996>
AV: And Rebekah <07259> took <03947> (8799) goodly <02532> raiment <0899> of her eldest <01419> son <01121> Esau <06215>, which [were] with her in the house <01004>, and put them upon <03847> (8686) Jacob <03290> her younger <06996> son <01121>: {goodly: Heb. desirable}
Genesis 27:42
Ketika diberitahukan perkataan Esau anak sulungnya itu kepada Ribka maka disuruhnyalah memanggil Yakub anak bungsunya lalu berkata kepadanya Esau kakakmu bermaksud membalas dendam membunuh engkau
<5046> <7259> <853> <1697> <6215> <1121> <1419> <7971> <7121> <3290> <1121> <6996> <559> <413> <2009> <6215> <251> <5162> <0> <2026>
AV: And these words <01697> of Esau <06215> her elder <01419> son <01121> were told <05046> (8714) to Rebekah <07259>: and she sent <07971> (8799) and called <07121> (8799) Jacob <03290> her younger <06996> son <01121>, and said <0559> (8799) unto him, Behold, thy brother <0251> Esau <06215>, as touching thee, doth comfort <05162> (8693) himself, [purposing] to kill <02026> (8800) thee.