Back to #5971

Genesis 25:8
lalu ia meninggal Ia mati pada waktu telah putih rambutnya tua dan suntuk umur maka ia dikumpulkan kepada kaum leluhurnya
<1478> <4191> <85> <7872> <2896> <2205> <7649> <622> <413> <5971>
AV: Then Abraham <085> gave up the ghost <01478> (8799), and died <04191> (8799) in a good <02896> old age <07872>, an old man <02205>, and full <07649> [of years]; and was gathered <0622> (8735) to his people <05971>.
Genesis 25:17
Umur Ismael ialah seratus tiga puluh tujuh tahun Sesudah itu ia meninggal Ia mati dan dikumpulkan kepada kaum leluhurnya
<428> <8141> <2416> <3458> <3967> <8141> <7970> <8141> <7651> <8141> <1478> <4191> <622> <413> <5971>
AV: And these [are] the years <08141> of the life <02416> of Ishmael <03458>, an hundred <03967> <08141> and thirty <07970> <08141> and seven <07651> years <08141>: and he gave up the ghost <01478> (8799) and died <04191> (8799); and was gathered <0622> (8735) unto his people <05971>.
Genesis 35:29
Lalu meninggallah Ishak ia mati dan dikumpulkan kepada kaum leluhurnya ia tua dan suntuk umur maka Esau dan Yakub anak-anaknya itu menguburkan dia
<1478> <3327> <4191> <622> <413> <5971> <2205> <7649> <3117> <6912> <853> <6215> <3290> <1121> <0>
AV: And Isaac <03327> gave up the ghost <01478> (8799), and died <04191> (8799), and was gathered <0622> (8735) unto his people <05971>, [being] old <02205> and full <07649> of days <03117>: and his sons <01121> Esau <06215> and Jacob <03290> buried <06912> (8799) him.
Genesis 49:33
Setelah Yakub selesai berpesan kepada anak-anaknya ditariknyalah kakinya ke atas tempat berbaring dan meninggallah ia maka ia dikumpulkan kepada kaum leluhurnya
<3615> <3290> <6680> <853> <1121> <622> <7272> <413> <4296> <1478> <622> <413> <5971>
AV: And when Jacob <03290> had made an end <03615> (8762) of commanding <06680> (8763) his sons <01121>, he gathered up <0622> (8799) his feet <07272> into the bed <04296>, and yielded up the ghost <01478> (8799), and was gathered <0622> (8735) unto his people <05971>.
Numbers 20:24
Harun akan dikumpulkan kepada kaum leluhurnya sebab ia tidak akan masuk ke negeri yang Kuberikan kepada orang Israel karena kamu berdua telah mendurhaka kepada titah-Ku dekat mata air Meriba
<622> <175> <413> <5971> <3588> <3808> <935> <413> <776> <834> <5414> <1121> <3478> <5921> <834> <4784> <853> <6310> <4325> <4809>
AV: Aaron <0175> shall be gathered <0622> (8735) unto his people <05971>: for he shall not enter <0935> (8799) into the land <0776> which I have given <05414> (8804) unto the children <01121> of Israel <03478>, because ye rebelled against <04784> (8804) my word <06310> at the water <04325> of Meribah <04809>. {word: Heb. mouth}
Deuteronomy 32:50
kemudian engkau akan mati di atas gunung yang akan kaunaiki itu supaya engkau dikumpulkan kepada kaum leluhurmu sama seperti Harun kakakmu sudah meninggal di gunung Hor dan dikumpulkan kepada kaum leluhurnya
<4191> <2022> <834> <859> <5927> <8033> <622> <413> <5971> <834> <4191> <175> <251> <2023> <2022> <622> <413> <5971>
AV: And die <04191> (8798) in the mount <02022> whither thou goest up <05927> (8802), and be gathered <0622> (8735) unto thy people <05971>; as Aaron <0175> thy brother <0251> died <04191> (8804) in mount <02022> Hor <02023>, and was gathered <0622> (8734) unto his people <05971>: