Back to #2617

Genesis 21:23
Oleh sebab itu bersumpahlah kepadaku di sini demi Allah bahwa engkau tidak akan berlaku curang kepadaku atau kepada anak-anakku atau kepada cucu cicitku sesuai dengan persahabatan yang kulakukan kepadamu demikianlah harus engkau berlaku kepadaku dan kepada negeri yang kautinggali sebagai orang asing
<6258> <7650> <0> <430> <2008> <518> <8266> <0> <5209> <5220> <2617> <834> <6213> <5973> <6213> <5978> <5973> <776> <834> <1481> <0>
AV: Now therefore swear <07650> (8734) unto me here <02008> by God <0430> that thou wilt not deal falsely <08266> (8799) with me, nor with my son <05209>, nor with my son's son <05220>: [but] according to the kindness <02617> that I have done <06213> (8804) unto thee, thou shalt do <06213> (8799) unto me, and to the land <0776> wherein thou hast sojourned <01481> (8804). {that thou...: Heb. if thou shalt lie unto me}
2 Samuel 10:2
Lalu berkatalah Daud Aku akan menunjukkan persahabatan kepada Hanun bin Nahas sama seperti ayahnya telah menunjukkan persahabatan kepadaku Sebab itu Daud menyuruh menyampaikan pesan turut berdukacita kepadanya dengan perantaraan pegawai-pegawainya karena kematian ayahnya Tetapi ketika pegawai-pegawai Daud sampai ke negeri bani Amon itu
<559> <1732> <6213> <2617> <5973> <2586> <1121> <5176> <834> <6213> <1> <5978> <2617> <7971> <1732> <5162> <3027> <5650> <413> <1> <935> <5650> <1732> <776> <1121> <5983>
AV: Then said <0559> (8799) David <01732>, I will shew <06213> (8799) kindness <02617> unto Hanun <02586> the son <01121> of Nahash <05176>, as his father <01> shewed <06213> (8804) kindness <02617> unto me. And David <01732> sent <07971> (8799) to comfort <05162> (8763) him by the hand <03027> of his servants <05650> for his father <01>. And David's <01732> servants <05650> came <0935> (8799) into the land <0776> of the children <01121> of Ammon <05983>.
2 Samuel 10:2
Lalu berkatalah Daud Aku akan menunjukkan persahabatan kepada Hanun bin Nahas sama seperti ayahnya telah menunjukkan persahabatan kepadaku Sebab itu Daud menyuruh menyampaikan pesan turut berdukacita kepadanya dengan perantaraan pegawai-pegawainya karena kematian ayahnya Tetapi ketika pegawai-pegawai Daud sampai ke negeri bani Amon itu
<559> <1732> <6213> <2617> <5973> <2586> <1121> <5176> <834> <6213> <1> <5978> <2617> <7971> <1732> <5162> <3027> <5650> <413> <1> <935> <5650> <1732> <776> <1121> <5983>
AV: Then said <0559> (8799) David <01732>, I will shew <06213> (8799) kindness <02617> unto Hanun <02586> the son <01121> of Nahash <05176>, as his father <01> shewed <06213> (8804) kindness <02617> unto me. And David <01732> sent <07971> (8799) to comfort <05162> (8763) him by the hand <03027> of his servants <05650> for his father <01>. And David's <01732> servants <05650> came <0935> (8799) into the land <0776> of the children <01121> of Ammon <05983>.
1 Chronicles 19:2
Lalu berkatalah Daud Aku akan menunjukkan persahabatan kepada Hanun bin Nahas sebab ayahnya telah menunjukkan persahabatan kepadaku Sebab itu Daud mengirim utusan untuk menyampaikan pesan turut berdukacita kepadanya karena kematian ayahnya Tetapi ketika pegawai-pegawai Daud sampai ke negeri bani Amon itu kepada Hanun untuk menyampaikan pesan turut berdukacita kepadanya
<559> <1732> <6213> <2617> <5973> <2586> <1121> <5176> <3588> <6213> <1> <5973> <2617> <7971> <1732> <4397> <5162> <5921> <1> <935> <5650> <1732> <413> <776> <1121> <5983> <413> <2586> <5162>
AV: And David <01732> said <0559> (8799), I will shew <06213> (8799) kindness <02617> unto Hanun <02586> the son <01121> of Nahash <05176>, because his father <01> shewed <06213> (8804) kindness <02617> to me. And David <01732> sent <07971> (8799) messengers <04397> to comfort <05162> (8763) him concerning his father <01>. So the servants <05650> of David <01732> came <0935> (8799) into the land <0776> of the children <01121> of Ammon <05983> to Hanun <02586>, to comfort <05162> (8763) him.
1 Chronicles 19:2
Lalu berkatalah Daud Aku akan menunjukkan persahabatan kepada Hanun bin Nahas sebab ayahnya telah menunjukkan persahabatan kepadaku Sebab itu Daud mengirim utusan untuk menyampaikan pesan turut berdukacita kepadanya karena kematian ayahnya Tetapi ketika pegawai-pegawai Daud sampai ke negeri bani Amon itu kepada Hanun untuk menyampaikan pesan turut berdukacita kepadanya
<559> <1732> <6213> <2617> <5973> <2586> <1121> <5176> <3588> <6213> <1> <5973> <2617> <7971> <1732> <4397> <5162> <5921> <1> <935> <5650> <1732> <413> <776> <1121> <5983> <413> <2586> <5162>
AV: And David <01732> said <0559> (8799), I will shew <06213> (8799) kindness <02617> unto Hanun <02586> the son <01121> of Nahash <05176>, because his father <01> shewed <06213> (8804) kindness <02617> to me. And David <01732> sent <07971> (8799) messengers <04397> to comfort <05162> (8763) him concerning his father <01>. So the servants <05650> of David <01732> came <0935> (8799) into the land <0776> of the children <01121> of Ammon <05983> to Hanun <02586>, to comfort <05162> (8763) him.