Back to #5647

Deuteronomy 13:2
dan apabila tanda atau mujizat yang dikatakannya kepadamu itu terjadi dan ia membujuk Mari kita mengikuti allah lain yang tidak kaukenal dan mari kita berbakti kepadanya
<935> <226> <4159> <834> <1696> <413> <559> <1980> <310> <430> <312> <834> <3808> <3045> <5647>
AV: And the sign <0226> or the wonder <04159> come to pass <0935> (8804), whereof he spake <01696> (8765) unto thee, saying <0559> (8800), Let us go <03212> (8799) after <0310> other <0312> gods <0430>, which thou hast not known <03045> (8804), and let us serve <05647> (8714) them;
Deuteronomy 13:4
TUHAN Allahmu harus kamu ikuti kamu harus takut akan Dia kamu harus berpegang pada perintah-Nya suara-Nya harus kamu dengarkan kepada-Nya harus kamu berbakti dan berpaut
<310> <3069> <430> <1980> <853> <3372> <853> <4687> <8104> <6963> <8085> <853> <5647> <0> <1692>
AV: Ye shall walk <03212> (8799) after <0310> the LORD <03068> your God <0430>, and fear <03372> (8799) him, and keep <08104> (8799) his commandments <04687>, and obey <08085> (8799) his voice <06963>, and ye shall serve <05647> (8799) him, and cleave <01692> (8799) unto him.
Deuteronomy 13:6
Apabila saudaramu laki-laki anak ibumu atau anakmu laki-laki atau anakmu perempuan atau isterimu sendiri atau sahabat karibmu membujuk engkau diam-diam katanya Mari kita berbakti kepada allah lain yang tidak dikenal olehmu ataupun oleh nenek moyangmu
<3588> <5496> <251> <1121> <517> <176> <1121> <176> <1323> <176> <802> <2436> <176> <7453> <834> <5315> <5643> <559> <1980> <5647> <430> <312> <834> <3808> <3045> <859> <1>
AV: If thy brother <0251>, the son <01121> of thy mother <0517>, or thy son <01121>, or thy daughter <01323>, or the wife <0802> of thy bosom <02436>, or thy friend <07453>, which [is] as thine own soul <05315>, entice <05496> (8686) thee secretly <05643>, saying <0559> (8800), Let us go <03212> (8799) and serve <05647> (8799) other <0312> gods <0430>, which thou hast not known <03045> (8804), thou, nor thy fathers <01>;
Deuteronomy 13:13
Ada orang-orang dursila tampil dari tengah-tengahmu yang telah menyesatkan penduduk kota mereka dengan berkata Mari kita berbakti kepada allah lain yang tidak kamu kenal
<3318> <376> <1121> <1100> <7130> <5080> <853> <3427> <5892> <559> <1980> <5647> <430> <312> <834> <3808> <3045>
AV: [Certain] men <0582>, the children <01121> of Belial <01100>, are gone out <03318> (8804) from among <07130> you, and have withdrawn <05080> (8686) the inhabitants <03427> (8802) of their city <05892>, saying <0559> (8800), Let us go <03212> (8799) and serve <05647> (8799) other <0312> gods <0430>, which ye have not known <03045> (8804); {the children...: or, naughty men}
Deuteronomy 29:18
Sebab itu janganlah di antaramu ada laki-laki atau perempuan kaum keluarga atau suku yang hatinya pada hari ini berpaling meninggalkan TUHAN Allah kita untuk pergi berbakti kepada allah bangsa-bangsa itu janganlah di antaramu ada akar yang menghasilkan racun atau ipuh
<6435> <3426> <0> <376> <176> <802> <176> <4940> <176> <7626> <834> <3824> <6437> <3117> <5973> <3068> <430> <1980> <5647> <853> <430> <1471> <1992> <6435> <3426> <0> <8328> <6509> <7219> <3939>
AV: Lest there should be <03426> among you man <0376>, or woman <0802>, or family <04940>, or tribe <07626>, whose heart <03824> turneth away <06437> (8802) this day <03117> from the LORD <03068> our God <0430>, to go <03212> (8800) [and] serve <05647> (8800) the gods <0430> of these nations <01471>; lest there should be <03426> among you a root <08328> that beareth <06509> (8802) gall <07219> and wormwood <03939>; {gall: or, a poisonous herb}
Deuteronomy 29:26
dan sebab mereka itu sudah pergi berbakti kepada allah lain dan sujud menyembah kepadanya yakni allah yang tidak dikenal mereka dan yang tidak diberikan TUHAN kepada mereka sebagai bagiannya
<1980> <5647> <430> <312> <7812> <0> <430> <834> <3808> <3045> <3808> <2505> <0>
AV: For they went <03212> (8799) and served <05647> (8799) other <0312> gods <0430>, and worshipped <07812> (8691) them, gods <0430> whom they knew <03045> (8804) not, and [whom] he had not given <02505> (8804) unto them: {whom he...: or, who had not given to them any portion} {given: Heb. divided}
Joshua 22:5
Hanya lakukanlah dengan sangat setia perintah dan hukum yang diperintahkan kepadamu oleh Musa hamba TUHAN itu yakni mengasihi TUHAN Allahmu hidup menurut segala jalan yang ditunjukkan-Nya tetap mengikuti perintah-Nya berpaut pada-Nya dan berbakti kepada-Nya dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu
<7535> <8104> <3966> <6213> <853> <4687> <853> <8451> <834> <6680> <853> <4872> <5650> <3068> <157> <853> <3068> <430> <1980> <3605> <1870> <8104> <4687> <1692> <0> <5647> <3605> <3824> <3605> <5315>
AV: But take diligent <03966> heed <08104> (8798) to do <06213> (8800) the commandment <04687> and the law <08451>, which Moses <04872> the servant <05650> of the LORD <03068> charged <06680> (8765) you, to love <0157> (8800) the LORD <03068> your God <0430>, and to walk <03212> (8800) in all his ways <01870>, and to keep <08104> (8800) his commandments <04687>, and to cleave <01692> (8800) unto him, and to serve <05647> (8800) him with all your heart <03824> and with all your soul <05315>.