Genesis 20:7
Jadi sekarang kembalikanlah isteri orang itu sebab dia seorang nabi ia akan berdoa untuk engkau maka engkau tetap hidup tetapi jika engkau tidak mengembalikan dia ketahuilah engkau pasti mati engkau dan semua orang yang bersama-sama dengan engkau
<6258> <7725> <802> <376> <3588> <5030> <1931> <6419> <1157> <2421> <2421> <518> <369> <7725> <3045> <3588> <4191> <4191> <859> <3605> <834> <0>
AV: Now therefore restore <07725> (8685) the man <0376> [his] wife <0802>; for he [is] a prophet <05030>, and he shall pray <06419> (8691) for thee <01157>, and thou shalt live <02421> (8798): and if thou restore <07725> (8688) [her] not, know <03045> (8798) thou that thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799), thou, and all that [are] thine.
Judges 13:22
Berkatalah Manoah kepada isterinya Kita pasti mati sebab kita telah melihat Allah
<559> <4495> <413> <802> <4191> <4191> <3588> <430> <7200>
AV: And Manoah <04495> said <0559> (8799) unto his wife <0802>, We shall surely <04191> (8800) die <04191> (8799), because we have seen <07200> (8804) God <0430>.
Judges 13:22
Berkatalah Manoah kepada isterinya Kita pasti mati sebab kita telah melihat Allah
<559> <4495> <413> <802> <4191> <4191> <3588> <430> <7200>
AV: And Manoah <04495> said <0559> (8799) unto his wife <0802>, We shall surely <04191> (8800) die <04191> (8799), because we have seen <07200> (8804) God <0430>.
2 Samuel 14:14
Sebab kita pasti mati kita seperti air yang tercurah ke bumi yang tidak terkumpulkan Tetapi Allah tidak mengambil nyawa orang melainkan Ia merancang supaya seorang yang terbuang jangan tinggal terbuang dari pada-Nya
<3588> <4191> <4191> <4325> <5064> <776> <834> <3808> <622> <3808> <5375> <430> <5315> <2803> <4284> <1115> <5080> <4480> <5080>
AV: For we must needs <04191> (8800) die <04191> (8799), and [are] as water <04325> spilt <05064> (8737) on the ground <0776>, which cannot be gathered up again <0622> (8735); neither doth God <0430> respect <05375> (8799) [any] person <05315>: yet doth he devise <02803> (8804) means <04284>, that his banished <05080> (8737) be not expelled <05080> (8799) from him. {neither...: or, because God hath not taken away his life, he hath also devised means, etc}
2 Samuel 14:14
Sebab kita pasti mati kita seperti air yang tercurah ke bumi yang tidak terkumpulkan Tetapi Allah tidak mengambil nyawa orang melainkan Ia merancang supaya seorang yang terbuang jangan tinggal terbuang dari pada-Nya
<3588> <4191> <4191> <4325> <5064> <776> <834> <3808> <622> <3808> <5375> <430> <5315> <2803> <4284> <1115> <5080> <4480> <5080>
AV: For we must needs <04191> (8800) die <04191> (8799), and [are] as water <04325> spilt <05064> (8737) on the ground <0776>, which cannot be gathered up again <0622> (8735); neither doth God <0430> respect <05375> (8799) [any] person <05315>: yet doth he devise <02803> (8804) means <04284>, that his banished <05080> (8737) be not expelled <05080> (8799) from him. {neither...: or, because God hath not taken away his life, he hath also devised means, etc}
Ezekiel 33:8
Kalau Aku berfirman kepada orang jahat Hai orang jahat engkau pasti mati dan engkau tidak berkata apa-apa untuk memperingatkan orang jahat itu supaya bertobat dari hidupnya orang jahat itu akan mati dalam kesalahannya tetapi Aku akan menuntut pertanggungan jawab atas nyawanya dari padamu
<559> <7563> <7563> <4191> <4191> <3808> <1696> <2094> <2094> <7563> <1870> <1931> <7563> <5771> <4191> <1818> <3027> <1245>
AV: When I say <0559> (8800) unto the wicked <07563>, O wicked <07563> [man], thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799); if thou dost not speak <01696> (8765) to warn <02094> (8687) the wicked <07563> from his way <01870>, that wicked <07563> [man] shall die <04191> (8799) in his iniquity <05771>; but his blood <01818> will I require <01245> (8762) at thine hand <03027>.
Ezekiel 33:8
Kalau Aku berfirman kepada orang jahat Hai orang jahat engkau pasti mati dan engkau tidak berkata apa-apa untuk memperingatkan orang jahat itu supaya bertobat dari hidupnya orang jahat itu akan mati dalam kesalahannya tetapi Aku akan menuntut pertanggungan jawab atas nyawanya dari padamu
<559> <7563> <7563> <4191> <4191> <3808> <1696> <2094> <2094> <7563> <1870> <1931> <7563> <5771> <4191> <1818> <3027> <1245>
AV: When I say <0559> (8800) unto the wicked <07563>, O wicked <07563> [man], thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799); if thou dost not speak <01696> (8765) to warn <02094> (8687) the wicked <07563> from his way <01870>, that wicked <07563> [man] shall die <04191> (8799) in his iniquity <05771>; but his blood <01818> will I require <01245> (8762) at thine hand <03027>.
Ezekiel 33:14
Kalau Aku berfirman kepada orang jahat Engkau pasti mati tetapi ia bertobat dari dosanya serta melakukan keadilan dan kebenaran
<559> <7563> <4191> <4191> <7725> <2403> <2403> <6213> <6213> <4941> <6666>
AV: Again, when I say <0559> (8800) unto the wicked <07563>, Thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799); if he turn <07725> (8804) from his sin <02403>, and do <06213> (8804) that which is lawful <04941> and right <06666>; {that...: Heb. judgment and justice}
Ezekiel 33:14
Kalau Aku berfirman kepada orang jahat Engkau pasti mati tetapi ia bertobat dari dosanya serta melakukan keadilan dan kebenaran
<559> <7563> <4191> <4191> <7725> <2403> <2403> <6213> <6213> <4941> <6666>
AV: Again, when I say <0559> (8800) unto the wicked <07563>, Thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799); if he turn <07725> (8804) from his sin <02403>, and do <06213> (8804) that which is lawful <04941> and right <06666>; {that...: Heb. judgment and justice}