Deuteronomy 1:8
Ketahuilah Aku telah menyerahkan negeri itu kepadamu masukilah dudukilah negeri yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyangmu yakni Abraham Ishak dan Yakub untuk memberikannya kepada mereka dan kepada keturunannya
<7200> <5414> <6440> <853> <776> <935> <3423> <853> <776> <834> <7650> <3068> <1> <85> <3327> <3290> <5414> <0> <2233> <310>
AV: Behold <07200> (8798), I have set <05414> (8804) the land <0776> before <06440> you: go <0935> (8798) in and possess <03423> (8798) the land <0776> which the LORD <03068> sware <07650> (8738) unto your fathers <01>, Abraham <085>, Isaac <03327>, and Jacob <03290>, to give <05414> (8800) unto them and to their seed <02233> after <0310> them. {set: Heb. given}
Deuteronomy 2:14
Lamanya kita berjalan sejak dari Kadesh-Barnea sampai kita ada di seberang sungai Zered ada tiga puluh delapan tahun sampai seluruh angkatan itu yakni prajurit habis binasa dari perkemahan seperti yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada mereka
<3117> <834> <1980> <0> <6947> <5704> <834> <5674> <5674> <853> <5158> <5158> <2218> <7970> <8083> <8141> <5704> <8552> <3605> <1755> <376> <4421> <7130> <4264> <834> <7650> <3068> <0>
AV: And the space <03117> in which we came <01980> (8804) from Kadeshbarnea <06947>, until we were come over <05674> (8804) the brook <05158> Zered <02218>, [was] thirty <07970> and eight <08083> years <08141>; until all the generation <01755> of the men <0582> of war <04421> were wasted out <08552> (8800) from among <07130> the host <04264>, as the LORD <03068> sware <07650> (8738) unto them. {brook: or, valley}
Deuteronomy 6:18
haruslah engkau melakukan apa yang benar dan baik di mata TUHAN supaya baik keadaanmu dan engkau memasuki dan menduduki negeri yang baik yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyangmu
<6213> <6213> <3477> <2896> <2896> <5869> <3068> <4616> <3190> <0> <935> <3423> <853> <776> <2896> <2896> <834> <7650> <3068> <1>
AV: And thou shalt do <06213> (8804) [that which is] right <03477> and good <02896> in the sight <05869> of the LORD <03068>: that it may be well <03190> (8799) with thee, and that thou mayest go in <0935> (8804) and possess <03423> (8804) the good <02896> land <0776> which the LORD <03068> sware <07650> (8738) unto thy fathers <01>,
Deuteronomy 8:1
Segenap perintah yang kusampaikan kepadamu pada hari ini haruslah kamu lakukan dengan setia supaya kamu hidup dan bertambah banyak dan kamu memasuki serta menduduki negeri yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyangmu
<3605> <4687> <834> <595> <6680> <3117> <8104> <6213> <6213> <4616> <2421> <2421> <7235> <7235> <935> <3423> <853> <776> <834> <7650> <3068> <1>
AV: All the commandments <04687> which I command <06680> (8764) thee this day <03117> shall ye observe <08104> (8799) to do <06213> (8800), that ye may live <02421> (8799), and multiply <07235> (8804), and go in <0935> (8804) and possess <03423> (8804) the land <0776> which the LORD <03068> sware <07650> (8738) unto your fathers <01>.
Deuteronomy 11:9
dan supaya lanjut umurmu di tanah yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyangmu untuk memberikannya kepada mereka dan kepada keturunan mereka suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya
<4616> <748> <3117> <5921> <127> <834> <7650> <3068> <1> <5414> <0> <2233> <776> <2100> <2461> <1706> <0>
AV: And that ye may prolong <0748> (8686) [your] days <03117> in the land <0127>, which the LORD <03068> sware <07650> (8738) unto your fathers <01> to give <05414> (8800) unto them and to their seed <02233>, a land <0776> that floweth <02100> (8802) with milk <02461> and honey <01706>.
Deuteronomy 26:3
Dan sesampainya kepada imam yang ada pada waktu itu haruslah engkau berkata kepadanya Aku memberitahukan pada hari ini kepada TUHAN Allahmu bahwa aku telah masuk ke negeri yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyang kita untuk memberikannya kepada kita
<935> <413> <3548> <834> <1961> <3117> <1992> <1992> <559> <413> <5046> <3117> <3068> <430> <3588> <935> <413> <776> <834> <7650> <3068> <1> <5414> <0>
AV: And thou shalt go <0935> (8804) unto the priest <03548> that shall be in those days <03117>, and say <0559> (8804) unto him, I profess <05046> (8689) this day <03117> unto the LORD <03068> thy God <0430>, that I am come <0935> (8804) unto the country <0776> which the LORD <03068> sware <07650> (8738) unto our fathers <01> for to give <05414> (8800) us.
Deuteronomy 28:11
Juga TUHAN akan melimpahi engkau dengan kebaikan dalam buah kandunganmu dalam hasil ternakmu dan dalam hasil bumimu di tanah yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyangmu untuk memberikannya kepadamu
<3498> <3068> <2896> <2896> <6529> <990> <6529> <929> <6529> <127> <5921> <127> <834> <7650> <3068> <1> <5414> <0>
AV: And the LORD <03068> shall make thee plenteous <03498> (8689) in goods <02896>, in the fruit <06529> of thy body <0990>, and in the fruit <06529> of thy cattle <0929>, and in the fruit <06529> of thy ground <0127>, in the land <0127> which the LORD <03068> sware <07650> (8738) unto thy fathers <01> to give <05414> (8800) thee. {in goods: or, for good} {body: Heb. belly}
Deuteronomy 30:20
dengan mengasihi TUHAN Allahmu mendengarkan suara-Nya dan berpaut pada-Nya sebab hal itu berarti hidupmu dan lanjut umurmu untuk tinggal di tanah yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyangmu yakni kepada Abraham Ishak dan Yakub untuk memberikannya kepada mereka
<157> <853> <3068> <430> <8085> <6963> <1692> <0> <3588> <1931> <2416> <2416> <753> <3117> <3427> <5921> <127> <834> <7650> <3068> <1> <85> <3327> <3290> <5414> <1992> <1992> <0>
AV: That thou mayest love <0157> (8800) the LORD <03068> thy God <0430>, [and] that thou mayest obey <08085> (8800) his voice <06963>, and that thou mayest cleave <01692> (8800) unto him: for he [is] thy life <02416>, and the length <0753> of thy days <03117>: that thou mayest dwell <03427> (8800) in the land <0127> which the LORD <03068> sware <07650> (8738) unto thy fathers <01>, to Abraham <085>, to Isaac <03327>, and to Jacob <03290>, to give <05414> (8800) them.
Deuteronomy 31:7
Lalu Musa memanggil Yosua dan berkata kepadanya di depan seluruh orang Israel Kuatkan dan teguhkanlah hatimu sebab engkau akan masuk bersama-sama dengan bangsa ini ke negeri yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyang mereka untuk memberikannya kepada mereka dan engkau akan memimpin mereka sampai mereka memilikinya
<7121> <4872> <3091> <559> <413> <5869> <3605> <3478> <2388> <553> <3588> <859> <935> <854> <5971> <5971> <2088> <413> <776> <834> <7650> <3068> <1> <5414> <0> <859> <5157> <853>
AV: And Moses <04872> called <07121> (8799) unto Joshua <03091>, and said <0559> (8799) unto him in the sight <05869> of all Israel <03478>, Be strong <02388> (8798) and of a good courage <0553> (8798): for thou must go <0935> (8799) with this people <05971> unto the land <0776> which the LORD <03068> hath sworn <07650> (8738) unto their fathers <01> to give <05414> (8800) them; and thou shalt cause them to inherit <05157> (8686) it.