Back to #2233

Genesis 15:18
Pada hari itulah TUHAN mengadakan perjanjian dengan Abram serta berfirman Kepada keturunanmulah Kuberikan negeri ini mulai dari sungai Mesir sampai ke sungai yang besar itu sungai Efrat
<3117> <1931> <3772> <3068> <854> <87> <1285> <559> <2233> <5414> <853> <776> <2063> <5104> <4714> <5704> <5104> <1419> <5104> <6578>
AV: In the same <01931> day <03117> the LORD <03068> made <03772> (8804) a covenant <01285> with Abram <087>, saying <0559> (8800), Unto thy seed <02233> have I given <05414> (8804) this land <0776>, from the river <05104> of Egypt <04714> unto the great <01419> river <05104>, the river <05104> Euphrates <06578>:
Genesis 22:18
Oleh keturunanmulah semua bangsa di bumi akan mendapat berkat karena engkau mendengarkan firman-Ku
<1288> <2233> <3605> <1471> <776> <6118> <834> <8085> <6963>
AV: And in thy seed <02233> shall all the nations <01471> of the earth <0776> be blessed <01288> (8694); because <0834> <06118> thou hast obeyed <08085> (8804) my voice <06963>.
Genesis 24:7
TUHAN Allah yang empunya langit yang telah memanggil aku dari rumah ayahku serta dari negeri sanak saudaraku dan yang telah berfirman kepadaku serta yang bersumpah kepadaku demikian kepada keturunanmulah akan Kuberikan negeri ini Dialah juga akan mengutus malaikat-Nya berjalan di depanmu sehingga engkau dapat mengambil seorang isteri dari sana untuk anakku
<3068> <430> <8064> <834> <3947> <1004> <1> <776> <4138> <834> <1696> <0> <834> <7650> <0> <559> <2233> <5414> <853> <776> <2063> <1931> <7971> <4397> <6440> <3947> <802> <1121> <8033>
AV: The LORD <03068> God <0430> of heaven <08064>, which took me <03947> (8804) from my father's <01> house <01004>, and from the land <0776> of my kindred <04138>, and which spake <01696> (8765) unto me, and that sware <07650> (8738) unto me, saying <0559> (8800), Unto thy seed <02233> will I give <05414> (8799) this land <0776>; he shall send <07971> (8799) his angel <04397> before thee <06440>, and thou shalt take <03947> (8804) a wife <0802> unto my son <01121> from thence.
Exodus 33:1
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa Pergilah berjalanlah dari sini engkau dan bangsa itu yang telah kaupimpin keluar dari tanah Mesir ke negeri yang telah Kujanjikan dengan sumpah kepada Abraham Ishak dan Yakub demikian Kepada keturunanmulah akan Kuberikan negeri itu
<1696> <3068> <413> <4872> <1980> <5927> <2088> <859> <5971> <834> <5927> <776> <4714> <413> <776> <834> <7650> <85> <3327> <3290> <559> <2233> <5414>
AV: And the LORD <03068> said <01696> (8762) unto Moses <04872>, Depart <03212> (8798), [and] go up <05927> (8798) hence, thou and the people <05971> which thou hast brought up <05927> (8689) out of the land <0776> of Egypt <04714>, unto the land <0776> which I sware <07650> (8738) unto Abraham <085>, to Isaac <03327>, and to Jacob <03290>, saying <0559> (8800), Unto thy seed <02233> will I give <05414> (8799) it:
Deuteronomy 34:4
Dan berfirmanlah TUHAN kepadanya Inilah negeri yang Kujanjikan dengan sumpah kepada Abraham Ishak dan Yakub demikian Kepada keturunanmulah akan Kuberikan negeri itu Aku mengizinkan engkau melihatnya dengan matamu sendiri tetapi engkau tidak akan menyeberang ke sana
<559> <3068> <413> <2063> <776> <834> <7650> <85> <3327> <3290> <559> <2233> <5414> <7200> <5869> <8033> <3808> <5674>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto him, This [is] the land <0776> which I sware <07650> (8738) unto Abraham <085>, unto Isaac <03327>, and unto Jacob <03290>, saying <0559> (8800), I will give <05414> (8799) it unto thy seed <02233>: I have caused thee to see <07200> (8689) [it] with thine eyes <05869>, but thou shalt not go over <05674> (8799) thither.