Genesis 13:9
Bukankah seluruh negeri ini terbuka untuk engkau Baiklah pisahkan dirimu dari padaku jika engkau ke kiri maka aku ke kanan jika engkau ke kanan maka aku ke kiri
<3808> <3605> <776> <6440> <6504> <4994> <5921> <518> <8040> <3231> <518> <3225> <8041>
AV: [Is] not the whole land <0776> before thee <06440>? separate thyself <06504> (8734), I pray thee, from me: if [thou wilt take] the left hand <08040>, then I will go to the right <03231> (8686); or if [thou depart] to the right hand <03225>, then I will go to the left <08041> (8686).
Genesis 20:15
Dan Abimelekh berkata Negeriku ini terbuka untuk engkau menetaplah di mana engkau suka
<559> <40> <2009> <776> <6440> <2896> <2896> <5869> <3427>
AV: And Abimelech <040> said <0559> (8799), Behold, my land <0776> [is] before thee <06440>: dwell <03427> (8798) where it pleaseth <02896> <05869> thee. {where...: Heb. as is good in thine eyes}
Genesis 34:10
Tinggallah pada kami negeri ini terbuka untuk kamu tinggallah di sini jalanilah negeri ini dengan bebas dan menetaplah di sini
<854> <3427> <776> <1961> <6440> <3427> <5503> <270> <0>
AV: And ye shall dwell <03427> (8799) with us: and the land <0776> shall be <01961> (8799) before you <06440>; dwell <03427> (8798) and trade <05503> (8804) ye therein, and get you possessions <0270> (8734) therein.
Genesis 47:6
Tanah Mesir ini terbuka untukmu Tunjukkanlah kepada ayahmu dan kepada saudara-saudaramu tempat menetap di tempat yang terbaik dari negeri ini biarlah mereka diam di tanah Gosyen Dan jika engkau tahu di antara mereka orang-orang yang tangkas tempatkanlah mereka menjadi pengawas ternakku
<776> <4714> <6440> <1931> <4315> <776> <3427> <853> <1> <853> <251> <3427> <776> <1657> <518> <3045> <3426> <0> <376> <2428> <7760> <8269> <4735> <5921> <834> <0>
AV: The land <0776> of Egypt <04714> [is] before thee <06440>; in the best <04315> of the land <0776> make <03427> (0) thy father <01> and brethren <0251> to dwell <03427> (8685); in the land <0776> of Goshen <01657> let them dwell <03427> (8799): and if thou knowest <03045> (8804) <03426> [any] men <0582> of activity <02428> among them, then make them <07760> (8804) rulers <08269> over my cattle <04735>.
Jeremiah 40:4
Maka sekarang lihatlah aku melepaskan engkau hari ini dari belenggu yang ada pada tanganmu itu Jika engkau suka untuk ikut pergi dengan aku ke Babel marilah Aku akan memperhatikan engkau Tetapi jika engkau tidak suka untuk ikut pergi dengan aku ke Babel janganlah pergi Lihat seluruh negeri ini terbuka untuk engkau engkau boleh pergi ke mana saja engkau pandang baik dan benar
<6258> <2009> <6605> <6605> <3117> <4480> <246> <834> <5921> <3027> <518> <2896> <2896> <5869> <935> <854> <894> <935> <7760> <853> <5869> <5921> <518> <7489> <7489> <5869> <935> <854> <894> <2308> <7200> <3605> <776> <6440> <413> <2896> <2896> <413> <3477> <5869> <1980> <8033> <1980>
AV: And now, behold, I loose <06605> (8765) thee this day <03117> from the chains <0246> which [were] upon thine hand <03027>. If it seem good <02896> <05869> unto thee to come <0935> (8800) with me into Babylon <0894>, come <0935> (8798); and I will look well <07760> (8799) <05869> unto thee: but if it seem ill <07489> (8804) <05869> unto thee to come <0935> (8800) with me into Babylon <0894>, forbear <02308> (8798): behold <07200> (8798), all the land <0776> [is] before <06440> thee: whither it seemeth <0413> good <02896> and convenient <03477> <05869> for thee to go <03212> (8800), thither go <03212> (8798). {were...: or, are upon thine hand} {I will...: Heb. I will set mine eye upon thee}