Back to #5061

Genesis 12:17
Tetapi TUHAN menimpakan tulah yang hebat kepada Firaun demikian juga kepada seisi istananya karena Sarai isteri Abram itu
<5060> <3068> <853> <6547> <5061> <1419> <853> <1004> <5921> <1697> <8297> <802> <87>
AV: And the LORD <03068> plagued <05060> (8762) Pharaoh <06547> and his house <01004> with great <01419> plagues <05061> because of <01697> Sarai <08297> Abram's <087> wife <0802>.
Exodus 11:1
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa Aku akan mendatangkan satu tulah lagi atas Firaun dan atas Mesir sesudah itu ia akan membiarkan kamu pergi dari sini apabila ia membiarkan kamu pergi ia akan benar-benar mengusir kamu dari sini
<559> <3068> <413> <4872> <5750> <5061> <259> <935> <5921> <6547> <5921> <4714> <310> <3651> <7971> <853> <2088> <7971> <3617> <1644> <1644> <853> <2088>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Yet will I bring <0935> (8686) one <0259> plague <05061> [more] upon Pharaoh <06547>, and upon Egypt <04714>; afterwards <0310> he will let you go <07971> (8762) hence: when he shall let [you] go <07971> (8763), he shall surely <01644> (8763) thrust you out <01644> (8762) hence altogether <03617>.
1 Kings 8:37
Apabila di negeri ini ada kelaparan apabila ada penyakit sampar hama dan penyakit gandum belalang atau belalang pelahap apabila musuh menyesakkan mereka di salah satu kota mereka apabila ada tulah atau penyakit apapun
<7458> <3588> <1961> <776> <1698> <3588> <1961> <7711> <3420> <697> <2625> <3588> <1961> <3588> <6887> <0> <341> <776> <8179> <3605> <5061> <3605> <4245>
AV: If there be in the land <0776> famine <07458>, if there be pestilence <01698>, blasting <07711>, mildew <03420>, locust <0697>, [or] if there be caterpiller <02625>; if their enemy <0341> (8802) besiege <06887> (8686) them in the land <0776> of their cities <08179>; whatsoever plague <05061>, whatsoever sickness <04245> [there be]; {cities: or, jurisdiction}
2 Chronicles 6:28
Apabila ada kelaparan di negeri ini apabila ada penyakit sampar hama dan penyakit gandum belalang dan belalang pelahap apabila musuh menyesakkan mereka di salah satu kota mereka apabila ada tulah atau penyakit apapun
<7458> <3588> <1961> <776> <1698> <3588> <1961> <7711> <3420> <697> <2625> <3588> <1961> <3588> <6696> <0> <341> <776> <8179> <3605> <5061> <3605> <4245>
AV: If there be dearth <07458> in the land <0776>, if there be pestilence <01698>, if there be blasting <07711>, or mildew <03420>, locusts <0697>, or caterpillers <02625>; if their enemies <0341> (8802) besiege <06887> (8686) them in the cities <08179> of their land <0776>; whatsoever sore <05061> or whatsoever sickness <04245> [there be]: {in the cities...: Heb. in the land of their gates}
Psalms 91:10
malapetaka tidak akan menimpa kamu dan tulah tidak akan mendekat kepada kemahmu
<3808> <579> <413> <7451> <5061> <3808> <7126> <168>
AV: There shall no evil <07451> befall <0579> (8792) thee, neither shall any plague <05061> come nigh <07126> (8799) thy dwelling <0168>.
Isaiah 53:8
Sesudah penahanan dan penghukuman ia terambil dan tentang nasibnya siapakah yang memikirkannya Sungguh ia terputus dari negeri orang-orang hidup dan karena pemberontakan umat-Ku ia kena tulah
<6115> <4941> <3947> <853> <1755> <4310> <7878> <3588> <1504> <776> <2416> <6588> <5971> <5061> <0>
AV: He was taken <03947> (8795) from prison <06115> and from judgment <04941>: and who shall declare <07878> (8787) his generation <01755>? for he was cut off <01504> (8738) out of the land <0776> of the living <02416>: for the transgression <06588> of my people <05971> was he stricken <05061>. {from prison...: or, away by distress and judgment: but, etc} {was he...: Heb. was the stroke upon him}