Back to #87

Genesis 11:26
Setelah Terah hidup tujuh puluh tahun ia memperanakkan Abram Nahor dan Haran
<2421> <8646> <7657> <8141> <3205> <853> <87> <853> <5152> <853> <2039>
AV: And Terah <08646> lived <02421> (8799) seventy <07657> years <08141>, and begat <03205> (8686) Abram <087>, Nahor <05152>, and Haran <02039>.
Genesis 11:27
Inilah keturunan Terah Terah memperanakkan Abram Nahor dan Haran dan Haran memperanakkan Lot
<428> <8435> <8646> <8646> <3205> <853> <87> <853> <5152> <853> <2039> <2039> <3205> <853> <3876>
AV: Now these [are] the generations <08435> of Terah <08646>: Terah <08646> begat <03205> (8689) Abram <087>, Nahor <05152>, and Haran <02039>; and Haran <02039> begat <03205> (8689) Lot <03876>.
Genesis 11:29
Abram dan Nahor kedua-duanya kawin nama isteri Abram ialah Sarai dan nama isteri Nahor ialah Milka anak Haran ayah Milka dan Yiska
<3947> <87> <5152> <0> <802> <8034> <802> <87> <8297> <8034> <802> <5152> <4435> <1323> <2039> <1> <4435> <1> <3252>
AV: And Abram <087> and Nahor <05152> took <03947> (8799) them wives <0802>: the name <08034> of Abram's <087> wife <0802> [was] Sarai <08297>; and the name <08034> of Nahor's <05152> wife <0802>, Milcah <04435>, the daughter <01323> of Haran <02039>, the father <01> of Milcah <04435>, and the father <01> of Iscah <03252>.
Genesis 11:29
Abram dan Nahor kedua-duanya kawin nama isteri Abram ialah Sarai dan nama isteri Nahor ialah Milka anak Haran ayah Milka dan Yiska
<3947> <87> <5152> <0> <802> <8034> <802> <87> <8297> <8034> <802> <5152> <4435> <1323> <2039> <1> <4435> <1> <3252>
AV: And Abram <087> and Nahor <05152> took <03947> (8799) them wives <0802>: the name <08034> of Abram's <087> wife <0802> [was] Sarai <08297>; and the name <08034> of Nahor's <05152> wife <0802>, Milcah <04435>, the daughter <01323> of Haran <02039>, the father <01> of Milcah <04435>, and the father <01> of Iscah <03252>.
Genesis 11:31
Lalu Terah membawa Abram anaknya serta cucunya Lot yaitu anak Haran dan Sarai menantunya isteri Abram anaknya ia berangkat bersama-sama dengan mereka dari Ur-Kasdim untuk pergi ke tanah Kanaan lalu sampailah mereka ke Haran dan menetap di sana
<3947> <8646> <853> <87> <1121> <853> <3876> <1121> <2039> <1121> <1121> <853> <8297> <3618> <802> <87> <1121> <3318> <854> <218> <3778> <1980> <776> <3667> <935> <5704> <2771> <3427> <8033>
AV: And Terah <08646> took <03947> (8799) Abram <087> his son <01121>, and Lot <03876> the son <01121> of Haran <02039> his son's <01121> son <01121>, and Sarai <08297> his daughter in law <03618>, his son <01121> Abram's <087> wife <0802>; and they went forth <03318> (8799) with them from Ur <0218> of the Chaldees <03778>, to go <03212> (8800) into the land <0776> of Canaan <03667>; and they came <0935> (8799) unto Haran <02771>, and dwelt <03427> (8799) there.
Genesis 11:31
Lalu Terah membawa Abram anaknya serta cucunya Lot yaitu anak Haran dan Sarai menantunya isteri Abram anaknya ia berangkat bersama-sama dengan mereka dari Ur-Kasdim untuk pergi ke tanah Kanaan lalu sampailah mereka ke Haran dan menetap di sana
<3947> <8646> <853> <87> <1121> <853> <3876> <1121> <2039> <1121> <1121> <853> <8297> <3618> <802> <87> <1121> <3318> <854> <218> <3778> <1980> <776> <3667> <935> <5704> <2771> <3427> <8033>
AV: And Terah <08646> took <03947> (8799) Abram <087> his son <01121>, and Lot <03876> the son <01121> of Haran <02039> his son's <01121> son <01121>, and Sarai <08297> his daughter in law <03618>, his son <01121> Abram's <087> wife <0802>; and they went forth <03318> (8799) with them from Ur <0218> of the Chaldees <03778>, to go <03212> (8800) into the land <0776> of Canaan <03667>; and they came <0935> (8799) unto Haran <02771>, and dwelt <03427> (8799) there.
Genesis 12:1
Berfirmanlah TUHAN kepada Abram Pergilah dari negerimu dan dari sanak saudaramu dan dari rumah bapamu ini ke negeri yang akan Kutunjukkan kepadamu
<559> <3068> <413> <87> <1980> <0> <776> <4138> <1004> <1> <413> <776> <834> <7200>
AV: Now the LORD <03068> had said <0559> (8799) unto Abram <087>, Get thee out <03212> (8798) of thy country <0776>, and from thy kindred <04138>, and from thy father's <01> house <01004>, unto a land <0776> that I will shew <07200> (8686) thee:
Genesis 12:4
Lalu pergilah Abram seperti yang difirmankan TUHAN kepadanya dan Lotpun ikut bersama-sama dengan dia Abram berumur tujuh puluh lima tahun ketika ia berangkat dari Haran
<1980> <87> <834> <1696> <413> <3068> <1980> <854> <3876> <87> <1121> <2568> <8141> <7657> <8141> <3318> <2771>
AV: So Abram <087> departed <03212> (8799), as the LORD <03068> had spoken <01696> (8765) unto him; and Lot <03876> went <03212> (8799) with him: and Abram <087> [was] seventy <07657> <08141> and five <02568> years <08141> old <01121> when he departed <03318> (8800) out of Haran <02771>.
Genesis 12:4
Lalu pergilah Abram seperti yang difirmankan TUHAN kepadanya dan Lotpun ikut bersama-sama dengan dia Abram berumur tujuh puluh lima tahun ketika ia berangkat dari Haran
<1980> <87> <834> <1696> <413> <3068> <1980> <854> <3876> <87> <1121> <2568> <8141> <7657> <8141> <3318> <2771>
AV: So Abram <087> departed <03212> (8799), as the LORD <03068> had spoken <01696> (8765) unto him; and Lot <03876> went <03212> (8799) with him: and Abram <087> [was] seventy <07657> <08141> and five <02568> years <08141> old <01121> when he departed <03318> (8800) out of Haran <02771>.
Genesis 12:5
Abram membawa Sarai isterinya dan Lot anak saudaranya dan segala harta benda yang didapat mereka dan orang-orang yang diperoleh mereka di Haran mereka berangkat ke tanah Kanaan lalu sampai di situ
<3947> <87> <853> <8297> <802> <853> <3876> <1121> <251> <853> <3605> <7399> <834> <7408> <853> <5315> <834> <6213> <2771> <3318> <1980> <776> <3667> <935> <776> <3667>
AV: And Abram <087> took <03947> (8799) Sarai <08297> his wife <0802>, and Lot <03876> his brother's <0251> son <01121>, and all their substance <07399> that they had gathered <07408> (8804), and the souls <05315> that they had gotten <06213> (8804) in Haran <02771>; and they went forth <03318> (8799) to go <03212> (8800) into the land <0776> of Canaan <03667>; and into the land <0776> of Canaan <03667> they came <0935> (8799).
Genesis 12:6
Abram berjalan melalui negeri itu sampai ke suatu tempat dekat Sikhem yakni pohon tarbantin di More Waktu itu orang Kanaan diam di negeri itu
<5674> <87> <776> <5704> <4725> <7927> <5704> <436> <4176> <3669> <227> <776>
AV: And Abram <087> passed through <05674> (8799) the land <0776> unto the place <04725> of Sichem <07927>, unto the plain <0436> of Moreh <04176>. And the Canaanite <03669> [was] then <0227> in the land <0776>. {plain: Heb. plains}
Genesis 12:7
Ketika itu TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berfirman Aku akan memberikan negeri ini kepada keturunanmu Maka didirikannya di situ mezbah bagi TUHAN yang telah menampakkan diri kepadanya
<7200> <3068> <413> <87> <559> <2233> <5414> <853> <776> <2063> <1129> <8033> <4196> <3068> <7200> <413>
AV: And the LORD <03068> appeared <07200> (8735) unto Abram <087>, and said <0559> (8799), Unto thy seed <02233> will I give <05414> (8799) this <02063> land <0776>: and there builded <01129> (8799) he an altar <04196> unto the LORD <03068>, who appeared <07200> (8737) unto him.
Genesis 12:9
Sesudah itu Abram berangkat dan makin jauh ia berjalan ke Tanah Negeb
<5265> <87> <1980> <5265> <5045> <0>
AV: And Abram <087> journeyed <05265> (8799), going on <01980> (8800) still <05265> (8800) toward the south <05045>. {going...: Heb. in going and journeying}
Genesis 12:10
Ketika kelaparan timbul di negeri itu pergilah Abram ke Mesir untuk tinggal di situ sebagai orang asing sebab hebat kelaparan di negeri itu
<1961> <7458> <776> <3381> <87> <4714> <1481> <8033> <3588> <3515> <7458> <776>
AV: And there was a famine <07458> in the land <0776>: and Abram <087> went down <03381> (8799) into Egypt <04714> to sojourn <01481> (8800) there; for the famine <07458> [was] grievous <03515> in the land <0776>.
Genesis 12:14
Sesudah Abram masuk ke Mesir orang Mesir itu melihat bahwa perempuan itu sangat cantik
<1961> <935> <87> <4714> <7200> <4713> <853> <802> <3588> <3303> <1931> <3966>
AV: And it came to pass, that, when Abram <087> was come <0935> (8800) into Egypt <04714>, the Egyptians <04713> beheld <07200> (8799) the woman <0802> that she [was] very <03966> fair <03303>.
Genesis 12:16
Firaun menyambut Abram dengan baik-baik karena ia mengingini perempuan itu dan Abram mendapat kambing domba lembu sapi keledai jantan budak laki-laki dan perempuan keledai betina dan unta
<87> <3190> <5668> <1961> <0> <6629> <1241> <2543> <5650> <8198> <860> <1581>
AV: And he entreated <03190> (0) Abram <087> well <03190> (8689) for her sake: and he had sheep <06629>, and oxen <01241>, and he asses <02543>, and menservants <05650>, and maidservants <08198>, and she asses <0860>, and camels <01581>.
Genesis 12:17
Tetapi TUHAN menimpakan tulah yang hebat kepada Firaun demikian juga kepada seisi istananya karena Sarai isteri Abram itu
<5060> <3068> <853> <6547> <5061> <1419> <853> <1004> <5921> <1697> <8297> <802> <87>
AV: And the LORD <03068> plagued <05060> (8762) Pharaoh <06547> and his house <01004> with great <01419> plagues <05061> because of <01697> Sarai <08297> Abram's <087> wife <0802>.
Genesis 12:18
Lalu Firaun memanggil Abram serta berkata Apakah yang kauperbuat ini terhadap aku Mengapa tidak kauberitahukan bahwa ia isterimu
<7121> <6547> <87> <559> <4100> <2063> <6213> <0> <4100> <3808> <5046> <0> <3588> <802> <1931>
AV: And Pharaoh <06547> called <07121> (8799) Abram <087>, and said <0559> (8799), What [is] this [that] thou hast done <06213> (8804) unto me? why didst thou not tell <05046> (8689) me that she [was] thy wife <0802>?
Genesis 13:1
Maka pergilah Abram dari Mesir ke Tanah Negeb dengan isterinya dan segala kepunyaannya dan Lotpun bersama-sama dengan dia
<5927> <87> <4714> <1931> <802> <3605> <834> <0> <3876> <5973> <5045>
AV: And Abram <087> went up <05927> (8799) out of Egypt <04714>, he, and his wife <0802>, and all that he had, and Lot <03876> with him, into the south <05045>.
Genesis 13:2
Adapun Abram sangat kaya banyak ternak perak dan emasnya
<87> <3513> <3966> <4735> <3701> <2091>
AV: And Abram <087> [was] very <03966> rich <03513> (8804) in cattle <04735>, in silver <03701>, and in gold <02091>.
Genesis 13:4
ke tempat mezbah yang dibuatnya dahulu di sana di situlah Abram memanggil nama TUHAN
<413> <4725> <4196> <834> <6213> <8033> <7223> <7121> <8033> <87> <8034> <3068>
AV: Unto the place <04725> of the altar <04196>, which he had made <06213> (8804) there at the first <07223>: and there Abram <087> called <07121> (8799) on the name <08034> of the LORD <03068>.
Genesis 13:5
Juga Lot yang ikut bersama-sama dengan Abram mempunyai domba dan lembu dan kemah
<1571> <3876> <1980> <854> <87> <1961> <6629> <1241> <168>
AV: And Lot <03876> also, which went <01980> (8802) with <0854> Abram <087>, had flocks <06629>, and herds <01241>, and tents <0168>.
Genesis 13:7
Karena itu terjadilah perkelahian antara para gembala Abram dan para gembala Lot Waktu itu orang Kanaan dan orang Feris diam di negeri itu
<1961> <7379> <996> <7473> <4735> <87> <996> <7473> <4735> <3876> <3669> <6522> <227> <3427> <776>
AV: And there was a strife <07379> between the herdmen <07462> (8802) of Abram's <087> cattle <04735> and the herdmen <07462> (8802) of Lot's <03876> cattle <04735>: and the Canaanite <03669> and the Perizzite <06522> dwelled <03427> (8802) then in the land <0776>.
Genesis 13:8
Maka berkatalah Abram kepada Lot Janganlah kiranya ada perkelahian antara aku dan engkau dan antara para gembalaku dan para gembalamu sebab kita ini kerabat
<559> <87> <413> <3876> <408> <4994> <1961> <4808> <996> <996> <996> <7473> <996> <7473> <3588> <376> <251> <587>
AV: And Abram <087> said <0559> (8799) unto Lot <03876>, Let there be <01961> (8799) no <0408> strife <04808>, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen <07462> (8802) and thy herdmen <07462> (8802); for we <0582> [be] brethren <0251>. {brethren: Heb. men brethren}
Genesis 13:12
Abram menetap di tanah Kanaan tetapi Lot menetap di kota-kota Lembah Yordan dan berkemah di dekat Sodom
<87> <3427> <776> <3667> <3876> <3427> <5892> <3603> <167> <5704> <5467>
AV: Abram <087> dwelled <03427> (8804) in the land <0776> of Canaan <03667>, and Lot <03876> dwelled <03427> (8804) in the cities <05892> of the plain <03603>, and pitched [his] tent <0167> (8799) toward <05704> Sodom <05467>.
Genesis 13:14
Setelah Lot berpisah dari pada Abram berfirmanlah TUHAN kepada Abram Pandanglah sekelilingmu dan lihatlah dari tempat engkau berdiri itu ke timur dan barat utara dan selatan
<3068> <559> <413> <87> <310> <6504> <3876> <5973> <5375> <4994> <5869> <7200> <4480> <4725> <834> <859> <8033> <6828> <5045> <6924> <3220>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8804) unto Abram <087>, after <0310> that Lot <03876> was separated <06504> (8736) from him, Lift up <05375> (8798) now thine eyes <05869>, and look <07200> (8798) from the place <04725> where thou art northward <06828>, and southward <05045>, and eastward <06924>, and westward <03220>:
Genesis 13:18
Sesudah itu Abram memindahkan kemahnya dan menetap di dekat pohon-pohon tarbantin di Mamre dekat Hebron lalu didirikannyalah mezbah di situ bagi TUHAN
<167> <87> <935> <3427> <436> <4471> <834> <2275> <1129> <8033> <4196> <3068> <0>
AV: Then Abram <087> removed [his] tent <0167> (8799), and came <0935> (8799) and dwelt <03427> (8799) in the plain <0436> of Mamre <04471>, which [is] in Hebron <02275>, and built <01129> (8799) there an altar <04196> unto the LORD <03068>. {plain: Heb. plains}
Genesis 14:12
Juga Lot anak saudara Abram beserta harta bendanya dibawa musuh lalu mereka pergi sebab Lot itu diam di Sodom
<3947> <853> <3876> <853> <7399> <1121> <251> <87> <1980> <1931> <3427> <5467>
AV: And they took <03947> (8799) Lot <03876>, Abram's <087> brother's <0251> son <01121>, who dwelt <03427> (8802) in Sodom <05467>, and his goods <07399>, and departed <03212> (8799).
Genesis 14:13
Kemudian datanglah seorang pelarian dan menceritakan hal ini kepada Abram orang Ibrani itu yang tinggal dekat pohon-pohon tarbantin kepunyaan Mamre orang Amori itu saudara Eskol dan Aner yakni teman-teman sekutu Abram
<935> <6412> <5046> <87> <5680> <1931> <7931> <436> <4471> <567> <251> <812> <251> <6063> <1992> <1167> <1285> <87>
AV: And there came <0935> (8799) one that had escaped <06412>, and told <05046> (8686) Abram <087> the Hebrew <05680>; for he dwelt <07931> (8802) in the plain <0436> of Mamre <04471> the Amorite <0567>, brother <0251> of Eshcol <0812>, and brother <0251> of Aner <06063>: and these [were] confederate <01167> <01285> with Abram <087>. {plain: Heb. plains}
Genesis 14:13
Kemudian datanglah seorang pelarian dan menceritakan hal ini kepada Abram orang Ibrani itu yang tinggal dekat pohon-pohon tarbantin kepunyaan Mamre orang Amori itu saudara Eskol dan Aner yakni teman-teman sekutu Abram
<935> <6412> <5046> <87> <5680> <1931> <7931> <436> <4471> <567> <251> <812> <251> <6063> <1992> <1167> <1285> <87>
AV: And there came <0935> (8799) one that had escaped <06412>, and told <05046> (8686) Abram <087> the Hebrew <05680>; for he dwelt <07931> (8802) in the plain <0436> of Mamre <04471> the Amorite <0567>, brother <0251> of Eshcol <0812>, and brother <0251> of Aner <06063>: and these [were] confederate <01167> <01285> with Abram <087>. {plain: Heb. plains}
Genesis 14:14
Ketika Abram mendengar bahwa anak saudaranya tertawan maka dikerahkannyalah orang-orangnya yang terlatih yakni mereka yang lahir di rumahnya tiga ratus delapan belas orang banyaknya lalu mengejar musuh sampai ke Dan
<8085> <87> <3588> <7617> <251> <7324> <853> <2593> <3211> <1004> <8083> <6240> <7969> <3967> <7291> <5704> <1835>
AV: And when Abram <087> heard <08085> (8799) that his brother <0251> was taken captive <07617> (8738), he armed <07324> (8686) his trained <02593> [servants], born <03211> in his own house <01004>, three <07969> hundred <03967> and eighteen <06240> <08083>, and pursued <07291> (8799) [them] unto Dan <01835>. {armed: or, led forth} {trained: or, instructed}
Genesis 14:19
Lalu ia memberkati Abram katanya Diberkatilah kiranya Abram oleh Allah Yang Mahatinggi Pencipta langit dan bumi
<1288> <559> <1288> <87> <410> <5945> <7069> <8064> <776>
AV: And he blessed <01288> (8762) him, and said <0559> (8799), Blessed <01288> (8803) [be] Abram <087> of the most high <05945> God <0410>, possessor <07069> (8802) of heaven <08064> and earth <0776>:
Genesis 14:21
Berkatalah raja Sodom itu kepada Abram Berikanlah kepadaku orang-orang itu dan ambillah untukmu harta benda itu
<559> <4428> <5467> <413> <87> <5414> <0> <5315> <7399> <3947> <0>
AV: And the king <04428> of Sodom <05467> said <0559> (8799) unto Abram <087>, Give <05414> (8798) me the persons <05315>, and take <03947> (8798) the goods <07399> to thyself. {persons: Heb. souls}
Genesis 14:22
Tetapi kata Abram kepada raja negeri Sodom itu Aku bersumpah demi TUHAN Allah Yang Mahatinggi Pencipta langit dan bumi
<559> <87> <413> <4428> <5467> <7311> <3027> <413> <3068> <410> <5945> <7069> <8064> <776>
AV: And Abram <087> said <0559> (8799) to the king <04428> of Sodom <05467>, I have lift up <07311> (8689) mine hand <03027> unto the LORD <03068>, the most high <05945> God <0410>, the possessor <07069> (8802) of heaven <08064> and earth <0776>,
Genesis 14:23
Aku tidak akan mengambil apa-apa dari kepunyaanmu itu sepotong benang atau tali kasutpun tidak supaya engkau jangan dapat berkata Aku telah membuat Abram menjadi kaya
<518> <2339> <5704> <8288> <5275> <518> <3947> <3605> <834> <0> <3808> <559> <589> <6238> <853> <87>
AV: That I will not <0518> [take] from a thread <02339> even to a shoelatchet <05275> <08288>, and that I will not <0518> take <03947> (8799) any thing that [is] thine, lest thou shouldest say <0559> (8799), I have made <06238> (0) Abram <087> rich <06238> (8689):
Genesis 15:1
Kemudian datanglah firman TUHAN kepada Abram dalam suatu penglihatan Janganlah takut Abram Akulah perisaimu upahmu akan sangat besar
<310> <1697> <428> <1961> <1697> <3068> <413> <87> <4236> <559> <408> <3372> <87> <595> <4043> <0> <7939> <7235> <3966>
AV: After <0310> these things <01697> the word <01697> of the LORD <03068> came <01961> (8804) unto Abram <087> in a vision <04236>, saying <0559> (8800), Fear <03372> (8799) not, Abram <087>: I [am] thy shield <04043>, [and] thy exceeding <03966> great <07235> (8687) reward <07939>.
Genesis 15:1
Kemudian datanglah firman TUHAN kepada Abram dalam suatu penglihatan Janganlah takut Abram Akulah perisaimu upahmu akan sangat besar
<310> <1697> <428> <1961> <1697> <3068> <413> <87> <4236> <559> <408> <3372> <87> <595> <4043> <0> <7939> <7235> <3966>
AV: After <0310> these things <01697> the word <01697> of the LORD <03068> came <01961> (8804) unto Abram <087> in a vision <04236>, saying <0559> (8800), Fear <03372> (8799) not, Abram <087>: I [am] thy shield <04043>, [and] thy exceeding <03966> great <07235> (8687) reward <07939>.
Genesis 15:2
Abram menjawab Ya Tuhan ALLAH apakah yang akan Engkau berikan kepadaku karena aku akan meninggal dengan tidak mempunyai anak dan yang akan mewarisi rumahku ialah Eliezer orang Damsyik itu
<559> <87> <136> <3069> <4100> <5414> <0> <595> <1980> <6185> <1121> <4943> <1004> <1931> <1834> <461>
AV: And Abram <087> said <0559> (8799), Lord <0136> GOD <03069>, what wilt thou give <05414> (8799) me, seeing I go <01980> (8802) childless <06185>, and the steward <01121> <04943> of my house <01004> [is] this <01931> Eliezer <0461> of Damascus <01834>?
Genesis 15:3
Lagi kata Abram Engkau tidak memberikan kepadaku keturunan sehingga seorang hambaku nanti menjadi ahli warisku
<559> <87> <2005> <0> <3808> <5414> <2233> <2009> <1121> <1004> <3423> <853>
AV: And Abram <087> said <0559> (8799), Behold, to me thou hast given <05414> (8804) no <03808> seed <02233>: and, lo, one born <01121> in my house <01004> is mine heir <03423> (8802).
Genesis 15:11
Ketika burung-burung buas hinggap pada daging binatang-binatang itu maka Abram mengusirnya
<3381> <5861> <5921> <6297> <5380> <853> <87>
AV: And when the fowls <05861> came down <03381> (8799) upon the carcases <06297>, Abram <087> drove them away <05380> (8686).
Genesis 15:12
Menjelang matahari terbenam tertidurlah Abram dengan nyenyak Lalu turunlah meliputinya gelap gulita yang mengerikan
<1961> <8121> <935> <8639> <5307> <5921> <87> <2009> <367> <2825> <1419> <5307> <5921>
AV: And when the sun <08121> was going down <0935> (8800), a deep sleep <08639> fell <05307> (8804) upon Abram <087>; and, lo, an horror <0367> of great <01419> darkness <02825> fell <05307> (8802) upon him.
Genesis 15:13
Firman TUHAN kepada Abram Ketahuilah dengan sesungguhnya bahwa keturunanmu akan menjadi orang asing dalam suatu negeri yang bukan kepunyaan mereka dan bahwa mereka akan diperbudak dan dianiaya empat ratus tahun lamanya
<559> <87> <3045> <3045> <3588> <1616> <1961> <2233> <776> <3808> <0> <5647> <6031> <853> <702> <3967> <8141>
AV: And he said <0559> (8799) unto Abram <087>, Know <03045> (8799) of a surety <03045> (8800) that thy seed <02233> shall be a stranger <01616> in a land <0776> [that is] not theirs, and shall serve <05647> (8804) them; and they shall afflict <06031> (8765) them four <0702> hundred <03967> years <08141>;
Genesis 15:18
Pada hari itulah TUHAN mengadakan perjanjian dengan Abram serta berfirman Kepada keturunanmulah Kuberikan negeri ini mulai dari sungai Mesir sampai ke sungai yang besar itu sungai Efrat
<3117> <1931> <3772> <3068> <854> <87> <1285> <559> <2233> <5414> <853> <776> <2063> <5104> <4714> <5704> <5104> <1419> <5104> <6578>
AV: In the same <01931> day <03117> the LORD <03068> made <03772> (8804) a covenant <01285> with Abram <087>, saying <0559> (8800), Unto thy seed <02233> have I given <05414> (8804) this land <0776>, from the river <05104> of Egypt <04714> unto the great <01419> river <05104>, the river <05104> Euphrates <06578>:
Genesis 16:1
Adapun Sarai isteri Abram itu tidak beranak Ia mempunyai seorang hamba perempuan orang Mesir Hagar namanya
<8297> <802> <87> <3808> <3205> <0> <0> <8198> <4713> <8034> <1904>
AV: Now Sarai <08297> Abram's <087> wife <0802> bare <03205> (0) him no <03808> children <03205> (8804): and she had an handmaid <08198>, an Egyptian <04713>, whose name <08034> [was] Hagar <01904>.
Genesis 16:2
Berkatalah Sarai kepada Abram Engkau tahu TUHAN tidak memberi aku melahirkan anak Karena itu baiklah hampiri hambaku itu mungkin oleh dialah aku dapat memperoleh seorang anak Dan Abram mendengarkan perkataan Sarai
<559> <8297> <413> <87> <2009> <4994> <6113> <3068> <3205> <935> <4994> <413> <8198> <194> <1129> <4480> <8085> <87> <6963> <8297>
AV: And Sarai <08297> said <0559> (8799) unto Abram <087>, Behold now, the LORD <03068> hath restrained me <06113> (8804) from bearing <03205> (8800): I pray thee, go in <0935> (8798) unto my maid <08198>; it may <0194> be that I may obtain children <01129> (8735) by her. And Abram <087> hearkened <08085> (8799) to the voice <06963> of Sarai <08297>. {obtain...: Heb. be built by her}
Genesis 16:2
Berkatalah Sarai kepada Abram Engkau tahu TUHAN tidak memberi aku melahirkan anak Karena itu baiklah hampiri hambaku itu mungkin oleh dialah aku dapat memperoleh seorang anak Dan Abram mendengarkan perkataan Sarai
<559> <8297> <413> <87> <2009> <4994> <6113> <3068> <3205> <935> <4994> <413> <8198> <194> <1129> <4480> <8085> <87> <6963> <8297>
AV: And Sarai <08297> said <0559> (8799) unto Abram <087>, Behold now, the LORD <03068> hath restrained me <06113> (8804) from bearing <03205> (8800): I pray thee, go in <0935> (8798) unto my maid <08198>; it may <0194> be that I may obtain children <01129> (8735) by her. And Abram <087> hearkened <08085> (8799) to the voice <06963> of Sarai <08297>. {obtain...: Heb. be built by her}
Genesis 16:3
Jadi Sarai isteri Abram itu mengambil Hagar hambanya orang Mesir itu yakni ketika Abram telah sepuluh tahun tinggal di tanah Kanaan lalu memberikannya kepada Abram suaminya untuk menjadi isterinya
<3947> <8297> <802> <87> <853> <1904> <4713> <8198> <7093> <6235> <8141> <3427> <87> <776> <3667> <5414> <853> <87> <582> <0> <802>
AV: And Sarai <08297> Abram's <087> wife <0802> took <03947> (8799) Hagar <01904> her maid <08198> the Egyptian <04713>, after <07093> Abram <087> had dwelt <03427> (8800) ten <06235> years <08141> in the land <0776> of Canaan <03667>, and gave <05414> (8799) her to her husband <0376> Abram <087> to be his wife <0802>.
Genesis 16:3
Jadi Sarai isteri Abram itu mengambil Hagar hambanya orang Mesir itu yakni ketika Abram telah sepuluh tahun tinggal di tanah Kanaan lalu memberikannya kepada Abram suaminya untuk menjadi isterinya
<3947> <8297> <802> <87> <853> <1904> <4713> <8198> <7093> <6235> <8141> <3427> <87> <776> <3667> <5414> <853> <87> <582> <0> <802>
AV: And Sarai <08297> Abram's <087> wife <0802> took <03947> (8799) Hagar <01904> her maid <08198> the Egyptian <04713>, after <07093> Abram <087> had dwelt <03427> (8800) ten <06235> years <08141> in the land <0776> of Canaan <03667>, and gave <05414> (8799) her to her husband <0376> Abram <087> to be his wife <0802>.
Genesis 16:3
Jadi Sarai isteri Abram itu mengambil Hagar hambanya orang Mesir itu yakni ketika Abram telah sepuluh tahun tinggal di tanah Kanaan lalu memberikannya kepada Abram suaminya untuk menjadi isterinya
<3947> <8297> <802> <87> <853> <1904> <4713> <8198> <7093> <6235> <8141> <3427> <87> <776> <3667> <5414> <853> <87> <582> <0> <802>
AV: And Sarai <08297> Abram's <087> wife <0802> took <03947> (8799) Hagar <01904> her maid <08198> the Egyptian <04713>, after <07093> Abram <087> had dwelt <03427> (8800) ten <06235> years <08141> in the land <0776> of Canaan <03667>, and gave <05414> (8799) her to her husband <0376> Abram <087> to be his wife <0802>.
Genesis 16:5
Lalu berkatalah Sarai kepada Abram Penghinaan yang kuderita ini adalah tanggung jawabmu akulah yang memberikan hambaku ke pangkuanmu tetapi baru saja ia tahu bahwa ia mengandung ia memandang rendah akan aku TUHAN kiranya yang menjadi Hakim antara aku dan engkau
<559> <8297> <413> <87> <2555> <5921> <595> <5414> <8198> <2436> <7200> <3588> <2029> <7043> <5869> <8199> <3068> <996> <996>
AV: And Sarai <08297> said <0559> (8799) unto Abram <087>, My wrong <02555> [be] upon thee: I have given <05414> (8804) my maid <08198> into thy bosom <02436>; and when she saw <07200> (8799) that she had conceived <02029> (8804), I was despised <07043> (8799) in her eyes <05869>: the LORD <03068> judge <08199> (8799) between me and thee.
Genesis 16:6
Kata Abram kepada Sarai Hambamu itu di bawah kekuasaanmu perbuatlah kepadanya apa yang kaupandang baik Lalu Sarai menindas Hagar sehingga ia lari meninggalkannya
<559> <87> <413> <8297> <2009> <8198> <3027> <6213> <0> <2896> <5869> <6031> <8297> <1272> <6440>
AV: But Abram <087> said <0559> (8799) unto Sarai <08297>, Behold, thy maid <08198> [is] in thy hand <03027>; do <06213> (8798) to her as it pleaseth thee <02896> <05869>. And when Sarai <08297> dealt hardly with <06031> (8762) her, she fled <01272> (8799) from her face <06440>. {as...: Heb. that which is good in thine eyes} {dealt...: Heb. afflicted her}
Genesis 16:15
Lalu Hagar melahirkan seorang anak laki-laki bagi Abram dan Abram menamai anak yang dilahirkan Hagar itu Ismael
<3205> <1904> <87> <1121> <7121> <87> <8034> <1121> <834> <3205> <1904> <3458>
AV: And Hagar <01904> bare <03205> (8799) Abram <087> a son <01121>: and Abram <087> called <07121> (8799) his son's <01121> name <08034>, which Hagar <01904> bare <03205> (8804), Ishmael <03458>.
Genesis 16:15
Lalu Hagar melahirkan seorang anak laki-laki bagi Abram dan Abram menamai anak yang dilahirkan Hagar itu Ismael
<3205> <1904> <87> <1121> <7121> <87> <8034> <1121> <834> <3205> <1904> <3458>
AV: And Hagar <01904> bare <03205> (8799) Abram <087> a son <01121>: and Abram <087> called <07121> (8799) his son's <01121> name <08034>, which Hagar <01904> bare <03205> (8804), Ishmael <03458>.
Genesis 16:16
Abram berumur delapan puluh enam tahun ketika Hagar melahirkan Ismael baginya
<87> <1121> <8084> <8141> <8337> <8141> <3205> <1904> <853> <3458> <87> <0>
AV: And Abram <087> [was] fourscore <08084> <08141> and six <08337> years <08141> old <01121>, when Hagar <01904> bare <03205> (8800) Ishmael <03458> to Abram <087>.
Genesis 17:1
Ketika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun maka TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya Akulah Allah Yang Mahakuasa hiduplah di hadapan-Ku dengan tidak bercela
<1961> <87> <1121> <8673> <8141> <8672> <8141> <7200> <3068> <413> <87> <559> <413> <589> <410> <7706> <1980> <6440> <1961> <8549>
AV: And when Abram <087> was ninety <08673> <08141> years <08141> old <01121> and nine <08672>, the LORD <03068> appeared <07200> (8735) to Abram <087>, and said <0559> (8799) unto him, I [am] the Almighty <07706> God <0410>; walk <01980> (8690) before me <06440>, and be thou perfect <08549>. {perfect: or, upright, or, sincere}
Genesis 17:1
Ketika Abram berumur sembilan puluh sembilan tahun maka TUHAN menampakkan diri kepada Abram dan berfirman kepadanya Akulah Allah Yang Mahakuasa hiduplah di hadapan-Ku dengan tidak bercela
<1961> <87> <1121> <8673> <8141> <8672> <8141> <7200> <3068> <413> <87> <559> <413> <589> <410> <7706> <1980> <6440> <1961> <8549>
AV: And when Abram <087> was ninety <08673> <08141> years <08141> old <01121> and nine <08672>, the LORD <03068> appeared <07200> (8735) to Abram <087>, and said <0559> (8799) unto him, I [am] the Almighty <07706> God <0410>; walk <01980> (8690) before me <06440>, and be thou perfect <08549>. {perfect: or, upright, or, sincere}
Genesis 17:3
Lalu sujudlah Abram dan Allah berfirman kepadanya
<5307> <87> <5921> <6440> <1696> <854> <430> <559>
AV: And Abram <087> fell <05307> (8799) on his face <06440>: and God <0430> talked <01696> (8762) with him, saying <0559> (8800),
Genesis 17:5
Karena itu namamu bukan lagi Abram melainkan Abraham karena engkau telah Kutetapkan menjadi bapa sejumlah besar bangsa
<3808> <7121> <5750> <853> <8034> <87> <1961> <8034> <85> <3588> <1> <1995> <1471> <5414>
AV: Neither shall thy name <08034> any more be called <07121> (8735) Abram <087>, but thy name <08034> shall be Abraham <085>; for a father <01> of many <01995> nations <01471> have I made thee <05414> (8804). {Abraham: that is, Father of a great multitude}
1 Chronicles 1:27
Abram itulah Abraham
<87> <1931> <85> <0>
AV: Abram <087>; the same [is] Abraham <085>.
Nehemiah 9:7
Engkaulah TUHAN Allah yang telah memilih Abram dan membawanya keluar dari Ur-Kasdim dan memberikan kepadanya nama Abraham
<859> <1931> <3068> <430> <834> <977> <87> <3318> <218> <3778> <7760> <8034> <85>
AV: Thou [art] the LORD <03068> the God <0430>, who didst choose <0977> (8804) Abram <087>, and broughtest him forth <03318> (8689) out of Ur <0218> of the Chaldees <03778>, and gavest <07760> (8804) him the name <08034> of Abraham <085>;