Genesis 10:5
Dari mereka inilah berpencar bangsa-bangsa daerah pesisir Itulah keturunan Yafet masing-masing di tanahnya dengan bahasanya sendiri menurut kaum dan bangsa mereka
<428> <6504> <336> <1471> <776> <376> <3956> <4940> <1471>
AV: By these were the isles <0339> of the Gentiles <01471> divided in <06504> (8738) their lands <0776>; every one <0376> after his tongue <03956>, after their families <04940>, in their nations <01471>.
Deuteronomy 28:49
TUHAN akan mendatangkan kepadamu suatu bangsa dari jauh dari ujung bumi seperti rajawali yang datang menyambar suatu bangsa yang bahasanya engkau tidak mengerti
<5375> <3068> <5921> <1471> <7350> <7097> <7097> <776> <834> <1675> <5404> <1471> <834> <3808> <8085> <3956>
AV: The LORD <03068> shall bring <05375> (8799) a nation <01471> against thee from far <07350>, from the end <07097> of the earth <0776>, [as swift] as the eagle <05404> flieth <01675> (8799); a nation <01471> whose tongue <03956> thou shalt not understand <08085> (8799); {understand: Heb. hear}
Esther 1:22
Dikirimkanlah oleh baginda surat-surat ke segenap daerah kerajaan tiap-tiap daerah menurut tulisannya dan tiap-tiap bangsa menurut bahasanya bunyinya Setiap laki-laki harus menjadi kepala dalam rumah tangganya dan berbicara menurut bahasa bangsanya
<7971> <5612> <413> <3605> <4082> <4428> <413> <4082> <4082> <3791> <413> <5971> <5971> <5971> <5971> <3956> <1961> <3605> <376> <8323> <1004> <1696> <3956> <5971> <5971> <0>
AV: For he sent <07971> (8799) letters <05612> into all the king's <04428> provinces <04082>, into every province <04082> according to the writing <03791> thereof, and to every people <05971> after their language <03956>, that every man <0376> should bear rule <08323> (8802) in his own house <01004>, and that [it] should be published <01696> (8764) according to the language <03956> of every people <05971>. {that it...: Heb. that one should publish it according to the language of his people}
Esther 3:12
Maka dalam bulan yang pertama pada hari yang ketiga belas dipanggillah para panitera raja lalu sesuai dengan segala yang diperintahkan Haman ditulislah surat kepada wakil-wakil raja kepada setiap bupati yang menguasai daerah dan kepada setiap pembesar bangsa yakni kepada tiap-tiap daerah menurut tulisannya dan kepada tiap-tiap bangsa menurut bahasanya surat itu ditulis atas nama raja Ahasyweros dan dimeterai dengan cincin meterai raja
<7121> <5608> <4428> <2320> <7223> <7969> <6240> <3117> <0> <3789> <3605> <834> <6680> <2001> <2001> <413> <323> <4428> <413> <6346> <834> <5921> <4082> <4082> <413> <8269> <5971> <5971> <5971> <5971> <4082> <4082> <3791> <5971> <5971> <5971> <5971> <3956> <8034> <4428> <325> <3789> <2856> <2885> <4428>
AV: Then were the king's <04428> scribes <05608> (8802) called <07121> (8735) on the thirteenth <07969> <06240> day <03117> of the first <07223> month <02320>, and there was written <03789> (8735) according to all that Haman <02001> had commanded <06680> (8765) unto the king's <04428> lieutenants <0323>, and to the governors <06346> that [were] over every province <04082>, and to the rulers <08269> of every people <05971> of every province <04082> according to the writing <03791> thereof, and [to] every people <05971> after their language <03956>; in the name <08034> of king <04428> Ahasuerus <0325> was it written <03789> (8737), and sealed <02856> (8738) with the king's <04428> ring <02885>. {scribes: or, secretaries}
Esther 8:9
Pada waktu itu juga dipanggillah para panitera raja dalam bulan yang ketiga yakni bulan Siwan pada tanggal dua puluh tiga dan sesuai dengan segala yang diperintahkan Mordekhai ditulislah surat kepada orang Yahudi dan kepada para wakil pemerintah para bupati dan para pembesar daerah dari India sampai ke Etiopia seratus dua puluh tujuh daerah kepada tiap-tiap daerah menurut tulisannya dan kepada tiap-tiap bangsa menurut bahasanya dan juga kepada orang Yahudi menurut tulisan dan bahasanya
<7121> <5608> <4428> <6256> <1931> <2320> <7992> <1931> <2320> <5510> <7969> <6242> <0> <3789> <3605> <834> <6680> <4782> <413> <3064> <413> <323> <6346> <8269> <4082> <834> <1912> <5704> <3568> <3568> <7651> <6242> <3967> <4082> <4082> <4082> <3789> <5971> <5971> <5971> <5971> <3956> <413> <3064> <3789> <3956>
AV: Then were the king's <04428> scribes <05608> (8802) called <07121> (8735) at that time <06256> in the third <07992> month <02320>, that [is], the month <02320> Sivan <05510>, on the three <07969> and twentieth <06242> [day] thereof; and it was written <03789> (8735) according to all that Mordecai <04782> commanded <06680> (8765) unto the Jews <03064>, and to the lieutenants <0323>, and the deputies <06346> and rulers <08269> of the provinces <04082> which [are] from India <01912> unto Ethiopia <03568>, an hundred <03967> twenty <06242> and seven <07651> provinces <04082>, unto every province <04082> according to the writing <03791> thereof, and unto every people <05971> after their language <03956>, and to the Jews <03064> according to their writing <03791>, and according to their language <03956>.
Esther 8:9
Pada waktu itu juga dipanggillah para panitera raja dalam bulan yang ketiga yakni bulan Siwan pada tanggal dua puluh tiga dan sesuai dengan segala yang diperintahkan Mordekhai ditulislah surat kepada orang Yahudi dan kepada para wakil pemerintah para bupati dan para pembesar daerah dari India sampai ke Etiopia seratus dua puluh tujuh daerah kepada tiap-tiap daerah menurut tulisannya dan kepada tiap-tiap bangsa menurut bahasanya dan juga kepada orang Yahudi menurut tulisan dan bahasanya
<7121> <5608> <4428> <6256> <1931> <2320> <7992> <1931> <2320> <5510> <7969> <6242> <0> <3789> <3605> <834> <6680> <4782> <413> <3064> <413> <323> <6346> <8269> <4082> <834> <1912> <5704> <3568> <3568> <7651> <6242> <3967> <4082> <4082> <4082> <3789> <5971> <5971> <5971> <5971> <3956> <413> <3064> <3789> <3956>
AV: Then were the king's <04428> scribes <05608> (8802) called <07121> (8735) at that time <06256> in the third <07992> month <02320>, that [is], the month <02320> Sivan <05510>, on the three <07969> and twentieth <06242> [day] thereof; and it was written <03789> (8735) according to all that Mordecai <04782> commanded <06680> (8765) unto the Jews <03064>, and to the lieutenants <0323>, and the deputies <06346> and rulers <08269> of the provinces <04082> which [are] from India <01912> unto Ethiopia <03568>, an hundred <03967> twenty <06242> and seven <07651> provinces <04082>, unto every province <04082> according to the writing <03791> thereof, and unto every people <05971> after their language <03956>, and to the Jews <03064> according to their writing <03791>, and according to their language <03956>.
Isaiah 33:19
Tidak lagi akan kaulihat bangsa yang biadab itu bangsa yang logatnya samar sehingga tidak dapat dipahami yang bahasanya gagap sehingga tiada yang mengerti
<853> <5971> <5971> <3267> <3808> <7200> <5971> <5971> <6012> <8193> <8085> <3932> <3956> <369> <998>
AV: Thou shalt not see <07200> (8799) a fierce <03267> (8737) people <05971>, a people <05971> of a deeper <06012> speech <08193> than thou canst perceive <08085> (8800); of a stammering <03932> (8737) tongue <03956>, [that thou canst] not understand <0998>. {stammering: or, ridiculous}
Jeremiah 5:15
Sesungguhnya Aku akan mendatangkan suatu bangsa dari jauh menyerang kamu hai kaum Israel demikianlah firman TUHAN suatu bangsa yang kokoh kuat suatu bangsa dari dahulu kala suatu bangsa yang tidak engkau kenal bahasanya dan yang tidak engkau mengerti apa yang dikatakannya
<2005> <935> <5921> <1471> <4801> <1004> <3478> <5002> <3068> <1471> <386> <1931> <1471> <5769> <1931> <1471> <3808> <3045> <3956> <3808> <8085> <4100> <1696>
AV: Lo, I will bring <0935> (8688) a nation <01471> upon you from far <04801>, O house <01004> of Israel <03478>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>: it [is] a mighty <0386> nation <01471>, it [is] an ancient <05769> nation <01471>, a nation <01471> whose language <03956> thou knowest <03045> (8799) not, neither understandest <08085> (8799) what they say <01696> (8762).
Jeremiah 18:18
Berkatalah mereka Marilah kita mengadakan persepakatan terhadap Yeremia sebab imam tidak akan kehabisan pengajaran orang bijaksana tidak akan kehabisan nasihat dan nabi tidak akan kehabisan firman Marilah kita memukul dia dengan bahasanya sendiri dan jangan memperhatikan setiap perkataannya
<559> <1980> <2803> <5921> <3414> <4284> <3588> <3808> <6> <8451> <3548> <6098> <2450> <1697> <5030> <1980> <5221> <3956> <408> <7181> <413> <3605> <1697>
AV: Then said <0559> (8799) they, Come <03212> (8798), and let us devise <02803> (8799) devices <04284> against Jeremiah <03414>; for the law <08451> shall not perish <06> (8799) from the priest <03548>, nor counsel <06098> from the wise <02450>, nor the word <01697> from the prophet <05030>. Come <03212> (8798), and let us smite <05221> (8686) him with the tongue <03956>, and let us not give heed <07181> (8686) to any of his words <01697>. {with...: or, for the tongue}