Exodus 16:1
Setelah mereka berangkat dari Elim tibalah segenap jemaah Israel di padang gurun Sin yang terletak di antara Elim dan gunung Sinai pada hari yang kelima belas bulan yang kedua sejak mereka keluar dari tanah Mesir
<5265> <362> <935> <3605> <5712> <1121> <3478> <413> <4057> <4057> <5512> <5512> <834> <996> <362> <996> <5514> <2568> <6240> <3117> <2320> <8145> <3318> <776> <4714>
AV: And they took their journey <05265> (8799) from Elim <0362>, and all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478> came <0935> (8799) unto the wilderness <04057> of Sin <05512>, which [is] between Elim <0362> and Sinai <05514>, on the fifteenth <02568> <06240> day <03117> of the second <08145> month <02320> after their departing out <03318> (8800) of the land <0776> of Egypt <04714>.
Exodus 16:2
Di padang gurun itu bersungut-sungutlah segenap jemaah Israel kepada Musa dan Harun
<3885> <3885> <3605> <5712> <1121> <3478> <5921> <4872> <5921> <175> <4057> <4057>
AV: And the whole congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478> murmured <03885> (8735) against Moses <04872> and Aaron <0175> in the wilderness <04057>:
Exodus 16:9
Kata Musa kepada Harun Katakanlah kepada segenap jemaah Israel Marilah dekat ke hadapan TUHAN sebab Ia telah mendengar sungut-sungutmu
<559> <4872> <413> <175> <559> <413> <3605> <5712> <1121> <3478> <7126> <6440> <3068> <3588> <8085> <853> <8519> <8519>
AV: And Moses <04872> spake <0559> (8799) unto Aaron <0175>, Say <0559> (8798) unto all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478>, Come near <07126> (8798) before <06440> the LORD <03068>: for he hath heard <08085> (8804) your murmurings <08519>.
Exodus 16:10
Dan sedang Harun berbicara kepada segenap jemaah Israel mereka memalingkan mukanya ke arah padang gurun maka tampaklah kemuliaan TUHAN dalam awan
<1961> <1696> <175> <413> <3605> <5712> <1121> <3478> <6437> <413> <4057> <4057> <2009> <3519> <3519> <3068> <7200> <6051> <0>
AV: And it came to pass, as Aaron <0175> spake <01696> (8763) unto the whole congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478>, that they looked <06437> (8799) toward the wilderness <04057>, and, behold, the glory <03519> of the LORD <03068> appeared <07200> (8738) in the cloud <06051>.
Exodus 17:1
Kemudian berangkatlah segenap jemaah Israel dari padang gurun Sin berjalan dari tempat persinggahan ke tempat persinggahan sesuai dengan titah TUHAN lalu berkemahlah mereka di Rafidim tetapi di sana tidak ada air untuk diminum bangsa itu
<5265> <3605> <5712> <1121> <3478> <4057> <4057> <5512> <5512> <4550> <5921> <6310> <3068> <2583> <7508> <369> <4325> <8354> <5971> <5971>
AV: And all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478> journeyed <05265> (8799) from the wilderness <04057> of Sin <05512>, after their journeys <04550>, according to the commandment <06310> of the LORD <03068>, and pitched <02583> (8799) in Rephidim <07508>: and [there was] no water <04325> for the people <05971> to drink <08354> (8800).
Exodus 35:1
Lalu Musa menyuruh berkumpul segenap jemaah Israel dan berkata kepada mereka Inilah firman yang diperintahkan TUHAN untuk dilakukan
<6950> <4872> <853> <3605> <5712> <1121> <3478> <559> <413> <428> <1697> <834> <6680> <3068> <6213> <6213> <853>
AV: And Moses <04872> gathered <06950> (0) all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478> together <06950> (8686), and said <0559> (8799) unto them, These [are] the words <01697> which the LORD <03068> hath commanded <06680> (8765), that [ye] should do <06213> (8800) them.
Exodus 35:20
Lalu pergilah segenap jemaah Israel dari depan Musa
<3318> <3605> <5712> <1121> <3478> <6440> <4872>
AV: And all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478> departed <03318> (8799) from the presence <06440> of Moses <04872>.