Back to #4672

Isaiah 58:3
Mengapa kami berpuasa dan Engkau tidak memperhatikannya juga Mengapa kami merendahkan diri dan Engkau tidak mengindahkannya juga Sesungguhnya pada hari puasamu engkau masih tetap mengurus urusanmu dan kamu mendesak-desak semua buruhmu
<4100> <6684> <3808> <7200> <6031> <5315> <3808> <3045> <2005> <3117> <6685> <4672> <2656> <3605> <6092> <5065>
AV: Wherefore have we fasted <06684> (8804), [say they], and thou seest <07200> (8804) not? [wherefore] have we afflicted <06031> (8765) our soul <05315>, and thou takest no knowledge <03045> (8799)? Behold, in the day <03117> of your fast <06685> ye find <04672> (8799) pleasure <02656>, and exact <05065> (8799) all your labours <06092>. {labours: or, things wherewith ye grieve others: Heb. griefs}
Isaiah 58:13
Apabila engkau tidak menginjak-injak hukum Sabat dan tidak melakukan urusanmu pada hari kudus-Ku apabila engkau menyebutkan hari Sabat hari kenikmatan dan hari kudus TUHAN hari yang mulia apabila engkau menghormatinya dengan tidak menjalankan segala acaramu dan dengan tidak mengurus urusanmu atau berkata omong kosong
<518> <7725> <7676> <7272> <6213> <2656> <3117> <6944> <7121> <7676> <6027> <6918> <3068> <3513> <3513> <6213> <1870> <4672> <2656> <1696> <1697>
AV: If thou turn away <07725> (8686) thy foot <07272> from the sabbath <07676>, [from] doing <06213> (8800) thy pleasure <02656> on my holy <06944> day <03117>; and call <07121> (8804) the sabbath <07676> a delight <06027>, the holy <06918> of the LORD <03068>, honourable <03513> (8794); and shalt honour <03513> (8765) him, not doing <06213> (8800) thine own ways <01870>, nor finding <04672> (8800) thine own pleasure <02656>, nor speaking <01696> (8763) [thine own] words <01697>: