Back to #6643

Isaiah 28:1
Celaka atas mahkota kemegahan pemabuk-pemabuk Efraim atas bunga yang sudah mulai layu di perhiasan kepala mereka yang indah-indah yaitu kota yang terletak tinggi di atas bukit di atas lembah yang subur yang penuh peminum anggur yang sudah pening
<1945> <5850> <1348> <7910> <669> <6731> <5034> <6643> <8597> <834> <5921> <7218> <1516> <8081> <1986> <3196>
AV: Woe <01945> to the crown <05850> of pride <01348>, to the drunkards <07910> of Ephraim <0669>, whose glorious <06643> beauty <08597> [is] a fading <05034> (8802) flower <06731>, which [are] on the head <07218> of the fat <08081> valleys <01516> of them that are overcome <01986> (8803) with wine <03196>! {overcome: Heb. broken}
Isaiah 28:4
dan bunga yang sudah mulai layu di perhiasan kepala mereka yang indah-indah itu yaitu kota yang terletak tinggi di atas bukit di atas lembah yang subur nasibnya akan seperti nasib buah ara yang masak duluan sebelum musim kemarau baru saja dilihat orang terus dipetik dan ditelan
<1961> <6733> <5034> <6643> <8597> <834> <5921> <7218> <1516> <8081> <1061> <2962> <7019> <834> <7200> <7200> <853> <5750> <3709> <1104> <0>
AV: And the glorious <06643> beauty <08597>, which [is] on the head <07218> of the fat <08081> valley <01516>, shall be a fading <05034> (8802) flower <06733>, [and] as the hasty fruit <01061> before the summer <07019>; which [when] he that looketh <07200> (8802) upon it seeth <07200> (8799), while it is yet in his hand <03709> he eateth it up <01104> (8799). {eateth: Heb. swalloweth}