Isaiah 1:7
Negerimu menjadi sunyi sepi kota-kotamu habis terbakar di depan matamu orang-orang asing memakan hasil dari tanahmu Sunyi sepi negeri itu seolah-olah ditunggangbalikkan orang asing
<776> <8077> <5892> <5892> <8313> <784> <127> <5048> <2114> <2114> <398> <853> <8077> <4114> <2114> <2114>
AV: Your country <0776> [is] desolate <08077>, your cities <05892> [are] burned <08313> (8803) with fire <0784>: your land <0127>, strangers <02114> (8801) devour <0398> (8802) it in your presence, and [it is] desolate <08077>, as overthrown <04114> by strangers <02114> (8801). {overthrown...: Heb. the overthrow of}
Jeremiah 2:25
Jagalah supaya kakimu jangan tak bersepatu dan supaya rongkonganmu jangan haus Tetapi engkau berkata Percuma saja Percuma Sebab aku cinta kepada orang-orang asing jadi aku mau mengikuti mereka
<4513> <7272> <3182> <1637> <6773> <559> <2976> <3808> <3588> <157> <2114> <2114> <310> <1980>
AV: Withhold <04513> (8798) thy foot <07272> from being unshod <03182>, and thy throat <01627> from thirst <06773>: but thou saidst <0559> (8799), There is no hope <02976> (8737): no; for I have loved <0157> (8804) strangers <02114> (8801), and after <0310> them will I go <03212> (8799). {There...: or, Is the case desperate?}
Jeremiah 3:13
Hanya akuilah kesalahanmu bahwa engkau telah mendurhaka terhadap TUHAN Allahmu telah melampiaskan cinta berahimu kepada orang-orang asing di bawah setiap pohon yang rimbun dan tidak mendengarkan suara-Ku demikianlah firman TUHAN
<389> <3045> <5771> <3588> <3068> <430> <6586> <6340> <853> <1870> <2114> <2114> <8478> <3605> <6086> <7488> <6963> <3808> <8085> <5002> <3068>
AV: Only acknowledge <03045> (8798) thine iniquity <05771>, that thou hast transgressed <06586> (8804) against the LORD <03068> thy God <0430>, and hast scattered <06340> (8762) thy ways <01870> to the strangers <02114> (8801) under every green <07488> tree <06086>, and ye have not obeyed <08085> (8804) my voice <06963>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>.
Jeremiah 5:19
Dan apabila kamu nanti bertanya-tanya Untuk apakah TUHAN Allah kita melakukan segala hal ini atas kita maka engkau akan menjawab mereka Seperti kamu meninggalkan Aku dan memperhambakan diri kepada allah asing di negerimu demikianlah kamu akan memperhambakan diri kepada orang-orang asing di suatu negeri yang bukan negerimu
<1961> <3588> <559> <8478> <4100> <6213> <6213> <3068> <430> <0> <853> <3605> <428> <559> <413> <834> <5800> <5800> <853> <5647> <430> <5236> <776> <3651> <5647> <2114> <2114> <776> <3808> <0> <0>
AV: And it shall come to pass, when ye shall say <0559> (8799), Wherefore <08478> <04100> doeth <06213> (8804) the LORD <03068> our God <0430> all these [things] unto us? then shalt thou answer <0559> (8804) them, Like as ye have forsaken <05800> (8804) me, and served <05647> (8799) strange <05236> gods <0430> in your land <0776>, so shall ye serve <05647> (8799) strangers <02114> (8801) in a land <0776> [that is] not yours.
Jeremiah 30:8
Maka pada hari itu demikianlah firman TUHAN semesta alam Aku akan mematahkan kuk dari tengkuk mereka dan memutuskan tali-tali pengikat mereka dan mereka tidak akan mengabdi lagi kepada orang-orang asing
<1961> <3117> <1931> <5002> <3068> <6635> <7665> <5923> <5921> <6677> <4147> <5423> <3808> <5647> <0> <5750> <2114> <2114>
AV: For it shall come to pass in that day <03117>, saith <05002> (8803) the LORD <03068> of hosts <06635>, [that] I will break <07665> (8799) his yoke <05923> from off thy neck <06677>, and will burst <05423> (8762) thy bonds <04147>, and strangers <02114> (8801) shall no more serve <05647> (8799) themselves of him:
Jeremiah 51:51
Kami malu sebab kami telah mendengar tentang aib noda meliputi muka kami sebab orang-orang asing telah memasuki tempat-tempat kudus di rumah TUHAN
<954> <3588> <8085> <2781> <3680> <3639> <6440> <3588> <935> <2114> <2114> <5921> <4720> <1004> <3068> <0>
AV: We are confounded <0954> (8804), because we have heard <08085> (8804) reproach <02781>: shame <03639> hath covered <03680> (8765) our faces <06440>: for strangers <02114> (8801) are come <0935> (8804) into the sanctuaries <04720> of the LORD'S <03068> house <01004>.
Ezekiel 7:21
Aku akan menyerahkannya menjadi rampasan di tangan orang-orang asing dan menjadi jarahan bagi orang-orang fasik di bumi ini dan mereka ini akan menajiskannya
<5414> <3027> <2114> <2114> <957> <7563> <776> <7998> <2490> <2490> <2490>
AV: And I will give <05414> (8804) it into the hands <03027> of the strangers <02114> (8801) for a prey <0957>, and to the wicked <07563> of the earth <0776> for a spoil <07998>; and they shall pollute <02490> (8765) it.
Ezekiel 11:9
Aku akan menggiring kamu keluar dari dalamnya dan menyerahkan kamu di tangan orang-orang asing dan menjatuhkan hukuman-hukuman kepadamu
<3318> <853> <8432> <5414> <853> <3027> <2114> <2114> <6213> <6213> <0> <8201>
AV: And I will bring you out <03318> (8689) of the midst <08432> thereof, and deliver <05414> (8804) you into the hands <03027> of strangers <02114> (8801), and will execute <06213> (8804) judgments <08201> among you.
Ezekiel 30:12
Aku akan mengeringkan anak-anak sungai Nil dan akan menyerahkan tanah itu dalam tangan orang-orang jahat dan memusnahkan tanah itu serta segala isinya dengan perantaraan orang-orang asing Aku TUHAN yang mengatakannya
<5414> <2975> <2724> <4376> <853> <776> <3027> <7451> <7451> <8074> <776> <4393> <3027> <2114> <2114> <589> <3068> <1696> <0>
AV: And I will make <05414> (8804) the rivers <02975> dry <02724>, and sell <04376> (8804) the land <0776> into the hand <03027> of the wicked <07451>: and I will make the land <0776> waste <08074> (8689), and all that is therein <04393>, by the hand <03027> of strangers <02114> (8801): I the LORD <03068> have spoken <01696> (8765) [it]. {dry: Heb. drought} {all...: Heb. the fulness thereof}