Back to #5971

Isaiah 1:4
Celakalah bangsa yang berdosa kaum yang sarat dengan kesalahan keturunan yang jahat-jahat anak-anak yang berlaku buruk Mereka meninggalkan TUHAN menista Yang Mahakudus Allah Israel dan berpaling membelakangi Dia
<1945> <1471> <2398> <5971> <3515> <5771> <2233> <7489> <1121> <7843> <5800> <853> <3068> <5006> <853> <6918> <3478> <2114> <268>
AV: Ah <01945> sinful <02398> (8802) nation <01471>, a people <05971> laden <03515> with iniquity <05771>, a seed <02233> of evildoers <07489> (8688), children <01121> that are corrupters <07843> (8688): they have forsaken <05800> (8804) <0853> the LORD <03068>, they have provoked <05006> (0) <0853> the Holy One <06918> of Israel <03478> unto anger <05006> (8765), they are gone away <02114> (8738) backward <0268>. {laden: Heb. of heaviness} {gone...: Heb. alienated, or, separated}
Isaiah 18:2
yang mengirim duta-duta melalui laut dalam perahu-perahu pandan mengarungi permukaan air Pergilah hai utusan-utusan yang tangkas kepada bangsa yang jangkung dan berkulit mengkilap kepada kaum yang ditakuti dekat dan jauh yakni bangsa yang berkekuatan ulet dan lalim yang negerinya dilintasi sungai-sungai
<7971> <3220> <6735> <3627> <1573> <5921> <6440> <4325> <1980> <4397> <7031> <413> <1471> <4900> <4178> <413> <5971> <3372> <4480> <1931> <1973> <1471> <0> <6978> <4001> <834> <958> <5104> <776>
AV: That sendeth <07971> (8802) ambassadors <06735> by the sea <03220>, even in vessels <03627> of bulrushes <01573> upon <06440> the waters <04325>, [saying], Go <03212> (8798), ye swift <07031> messengers <04397>, to a nation <01471> scattered <04900> (8794) and peeled <04178> (8794), to a people <05971> terrible <03372> (8737) from their beginning hitherto <01973>; a nation <01471> meted out <06978> and trodden down <04001>, whose land <0776> the rivers <05104> have spoiled <0958> (8804)! {scattered...: or, outspread and polished} {meted...: or, that meteth out and treadeth down: Heb. of line, line, and treading under foot} {have...: or, despise}
Isaiah 18:7
Pada waktu itu juga persembahan akan disampaikan kepada TUHAN semesta alam dari kaum yang jangkung dan berkulit mengkilap dan dari kaum yang ditakuti dekat dan jauh yakni bangsa yang berkekuatan ulet dan lalim yang negerinya dilintasi sungai-sungai ke tempat nama TUHAN semesta alam yaitu gunung Sion
<6256> <1931> <2986> <7862> <3069> <6635> <5971> <4900> <4178> <5971> <3372> <4480> <1931> <1973> <1471> <0> <6978> <4001> <834> <958> <5104> <776> <413> <4725> <8034> <3069> <6635> <2022> <6726> <0>
AV: In that time <06256> shall the present <07862> be brought <02986> (8714) unto the LORD <03068> of hosts <06635> of a people <05971> scattered <04900> (8794) and peeled <04178> (8794), and from a people <05971> terrible <03372> (8737) from their beginning hitherto <01973>; a nation <01471> meted out <06978> and trodden under foot <04001>, whose land <0776> the rivers <05104> have spoiled <0958> (8804), to the place <04725> of the name <08034> of the LORD <03068> of hosts <06635>, the mount <02022> Zion <06726>. {scattered...: or, outspread and polished}
Isaiah 18:7
Pada waktu itu juga persembahan akan disampaikan kepada TUHAN semesta alam dari kaum yang jangkung dan berkulit mengkilap dan dari kaum yang ditakuti dekat dan jauh yakni bangsa yang berkekuatan ulet dan lalim yang negerinya dilintasi sungai-sungai ke tempat nama TUHAN semesta alam yaitu gunung Sion
<6256> <1931> <2986> <7862> <3069> <6635> <5971> <4900> <4178> <5971> <3372> <4480> <1931> <1973> <1471> <0> <6978> <4001> <834> <958> <5104> <776> <413> <4725> <8034> <3069> <6635> <2022> <6726> <0>
AV: In that time <06256> shall the present <07862> be brought <02986> (8714) unto the LORD <03068> of hosts <06635> of a people <05971> scattered <04900> (8794) and peeled <04178> (8794), and from a people <05971> terrible <03372> (8737) from their beginning hitherto <01973>; a nation <01471> meted out <06978> and trodden under foot <04001>, whose land <0776> the rivers <05104> have spoiled <0958> (8804), to the place <04725> of the name <08034> of the LORD <03068> of hosts <06635>, the mount <02022> Zion <06726>. {scattered...: or, outspread and polished}
Jeremiah 25:1
Firman yang datang kepada Yeremia tentang segenap kaum Yehuda dalam tahun keempat pemerintahan Yoyakim bin Yosia raja Yehuda yaitu dalam tahun pertama pemerintahan Nebukadnezar raja Babel
<1697> <834> <1961> <5921> <3414> <5921> <3605> <5971> <3063> <8141> <7243> <3079> <1121> <2977> <4428> <3063> <1931> <8141> <7224> <5019> <4428> <894>
AV: The word <01697> that came to Jeremiah <03414> concerning all the people <05971> of Judah <03063> in the fourth <07243> year <08141> of Jehoiakim <03079> the son <01121> of Josiah <02977> king <04428> of Judah <03063>, that [was] the first <07224> year <08141> of Nebuchadrezzar <05019> king <04428> of Babylon <0894>;
Jeremiah 25:2
Firman itu telah disampaikan oleh nabi Yeremia kepada segenap kaum Yehuda dan kepada segenap penduduk Yerusalem katanya
<834> <1696> <3414> <5030> <5921> <3605> <5971> <3063> <413> <3605> <3427> <3389> <559>
AV: The which Jeremiah <03414> the prophet <05030> spake <01696> (8765) unto all the people <05971> of Judah <03063>, and to all the inhabitants <03427> (8802) of Jerusalem <03389>, saying <0559> (8800),
Zephaniah 1:11
Merataplah hai penduduk perkampungan Lumpang Sebab telah habis segenap kaum pedagang telah lenyap segenap penimbang perak
<3213> <3427> <4389> <3588> <1820> <3605> <5971> <3667> <3772> <3605> <5187> <3701>
AV: Howl <03213> (8685), ye inhabitants <03427> (8802) of Maktesh <04389>, for all the merchant <03667> people <05971> are cut down <01820> (8738); all they that bear <05187> silver <03701> are cut off <03772> (8738).