Genesis 50:25
Lalu Yusuf menyuruh anak-anak Israel bersumpah katanya Tentu Allah akan memperhatikan kamu pada waktu itu kamu harus membawa tulang-tulangku dari sini
<7650> <3130> <853> <1121> <3478> <559> <6485> <6485> <430> <853> <5927> <853> <6106> <2088>
AV: And Joseph <03130> took an oath <07650> (8686) of the children <01121> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), God <0430> will surely <06485> (8800) visit <06485> (8799) you, and ye shall carry up <05927> (8689) my bones <06106> from hence <02088>.
Exodus 11:1
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa Aku akan mendatangkan satu tulah lagi atas Firaun dan atas Mesir sesudah itu ia akan membiarkan kamu pergi dari sini apabila ia membiarkan kamu pergi ia akan benar-benar mengusir kamu dari sini
<559> <3068> <413> <4872> <5750> <5061> <259> <935> <5921> <6547> <5921> <4714> <310> <3651> <7971> <853> <2088> <7971> <3617> <1644> <1644> <853> <2088>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Yet will I bring <0935> (8686) one <0259> plague <05061> [more] upon Pharaoh <06547>, and upon Egypt <04714>; afterwards <0310> he will let you go <07971> (8762) hence: when he shall let [you] go <07971> (8763), he shall surely <01644> (8763) thrust you out <01644> (8762) hence altogether <03617>.
Exodus 11:1
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa Aku akan mendatangkan satu tulah lagi atas Firaun dan atas Mesir sesudah itu ia akan membiarkan kamu pergi dari sini apabila ia membiarkan kamu pergi ia akan benar-benar mengusir kamu dari sini
<559> <3068> <413> <4872> <5750> <5061> <259> <935> <5921> <6547> <5921> <4714> <310> <3651> <7971> <853> <2088> <7971> <3617> <1644> <1644> <853> <2088>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Yet will I bring <0935> (8686) one <0259> plague <05061> [more] upon Pharaoh <06547>, and upon Egypt <04714>; afterwards <0310> he will let you go <07971> (8762) hence: when he shall let [you] go <07971> (8763), he shall surely <01644> (8763) thrust you out <01644> (8762) hence altogether <03617>.
Judges 6:18
Janganlah kiranya pergi dari sini sampai aku datang kepada-Mu membawa persembahanku dan meletakkannya di hadapan-Mu Firman-Nya Aku akan tinggal sampai engkau kembali
<408> <4994> <4185> <2088> <5704> <935> <413> <3318> <853> <4503> <3240> <6440> <559> <595> <3427> <5704> <7725>
AV: Depart <04185> (8799) not hence, I pray thee, until I come <0935> (8800) unto thee, and bring forth <03318> (8689) my present <04503>, and set <03240> (8689) [it] before <06440> thee. And he said <0559> (8799), I will tarry <03427> (8799) until thou come again <07725> (8800). {present: or, meat offering}
1 Kings 17:3
Pergilah dari sini berjalanlah ke timur dan bersembunyilah di tepi sungai Kerit di sebelah timur sungai Yordan
<1980> <2088> <6437> <0> <6924> <5641> <5158> <3747> <834> <5921> <6440> <3383>
AV: Get <03212> (8798) thee hence, and turn <06437> (8804) thee eastward <06924>, and hide <05641> (8738) thyself by the brook <05158> Cherith <03747>, that [is] before <06440> Jordan <03383>.