Genesis 45:6
Karena telah dua tahun ada kelaparan dalam negeri ini dan selama lima tahun lagi orang tidak akan membajak atau menuai
<3588> <2088> <8141> <7458> <7130> <776> <5750> <2568> <8141> <834> <369> <2758> <7105> <7105>
AV: For these two years <08141> [hath] the famine <07458> [been] in <07130> the land <0776>: and yet [there are] five <02568> years <08141>, in the which [there shall] neither <0369> [be] earing <02758> nor harvest <07105>.
Deuteronomy 4:22
Sebab aku akan mati di negeri ini dan tidak akan menyeberangi sungai Yordan tetapi kamu akan menyeberanginya dan menduduki negeri yang baik itu
<3588> <595> <4191> <776> <2063> <369> <5674> <5674> <853> <3383> <859> <5674> <5674> <3423> <853> <776> <2896> <2896> <2063>
AV: But I must die <04191> (8801) in this land <0776>, I must not go over <05674> (8802) Jordan <03383>: but ye shall go over <05674> (8802), and possess <03423> (8804) that good <02896> land <0776>.
Jeremiah 7:16
Tetapi engkau janganlah berdoa untuk bangsa ini janganlah sampaikan seruan permohonan dan doa untuk mereka dan janganlah desak Aku sebab Aku tidak akan mendengarkan engkau
<859> <408> <6419> <1157> <5971> <5971> <2088> <408> <5375> <1157> <7440> <8605> <408> <6293> <0> <3588> <369> <8085> <853>
AV: Therefore pray <06419> (8691) not thou for this people <05971>, neither lift up <05375> (8799) cry <07440> nor prayer <08605> for them <01157>, neither make intercession <06293> (8799) to me: for I will not hear <08085> (8802) thee.
Jeremiah 11:14
Adapun engkau janganlah engkau berdoa untuk bangsa ini dan janganlah naikkan permohonan dan doa untuk mereka sebab Aku tidak akan mendengarkan pada waktu mereka berseru kepada-Ku karena malapetaka mereka
<859> <408> <6419> <1157> <5971> <5971> <2088> <408> <5375> <1157> <7440> <8605> <3588> <369> <8085> <6256> <7121> <413> <1157> <7451> <7451> <0>
AV: Therefore pray <06419> (8691) not thou for this people <05971>, neither lift up <05375> (8799) a cry <07440> or prayer <08605> for them: for I will not hear <08085> (8802) [them] in the time <06256> that they cry <07121> (8800) unto me for their trouble <07451>. {trouble: Heb. evil}
Jeremiah 14:12
Sekalipun mereka berpuasa Aku tidak akan mendengarkan seruan mereka sekalipun mereka mempersembahkan korban bakaran dan korban sajian Aku tidak akan berkenan kepada mereka melainkan Aku akan menghabiskan mereka dengan perang dengan kelaparan dan dengan penyakit sampar
<3588> <6684> <369> <8085> <413> <7440> <3588> <5927> <5930> <5930> <4503> <369> <7521> <3588> <2719> <7458> <1698> <595> <3615> <853> <0>
AV: When they fast <06684> (8799), I will not hear <08085> (8802) their cry <07440>; and when they offer <05927> (8686) burnt offering <05930> and an oblation <04503>, I will not accept <07521> (8802) them: but I will consume <03615> (8764) them by the sword <02719>, and by the famine <07458>, and by the pestilence <01698>.
Jeremiah 14:12
Sekalipun mereka berpuasa Aku tidak akan mendengarkan seruan mereka sekalipun mereka mempersembahkan korban bakaran dan korban sajian Aku tidak akan berkenan kepada mereka melainkan Aku akan menghabiskan mereka dengan perang dengan kelaparan dan dengan penyakit sampar
<3588> <6684> <369> <8085> <413> <7440> <3588> <5927> <5930> <5930> <4503> <369> <7521> <3588> <2719> <7458> <1698> <595> <3615> <853> <0>
AV: When they fast <06684> (8799), I will not hear <08085> (8802) their cry <07440>; and when they offer <05927> (8686) burnt offering <05930> and an oblation <04503>, I will not accept <07521> (8802) them: but I will consume <03615> (8764) them by the sword <02719>, and by the famine <07458>, and by the pestilence <01698>.
Jeremiah 15:1
TUHAN berfirman kepadaku Sekalipun Musa dan Samuel berdiri di hadapan-Ku hati-Ku tidak akan berbalik kepada bangsa ini Usirlah mereka dari hadapan-Ku biarlah mereka pergi
<559> <3068> <413> <518> <5975> <4872> <8050> <6440> <369> <5315> <413> <5971> <5971> <2088> <7971> <5921> <6440> <3318>
AV: Then said <0559> (8799) the LORD <03068> unto me, Though Moses <04872> and Samuel <08050> stood <05975> (8799) before <06440> me, [yet] my mind <05315> [could] not [be] toward this people <05971>: cast [them] out <07971> (8761) of my sight <06440>, and let them go forth <03318> (8799).
Jeremiah 44:16
Mengenai apa yang kaukatakan demi nama Allah kepada kami itu kami tidak akan mendengarkan engkau
<1697> <834> <1696> <413> <8034> <3068> <369> <8085> <413>
AV: [As for] the word <01697> that thou hast spoken <01696> (8765) unto us in the name <08034> of the LORD <03068>, we will not hearken <08085> (8802) unto thee.
Jeremiah 46:11
Pergilah ke Gilead mengambil balsam hai anak dara puteri Mesir Sia-sia engkau memakai banyak obat kesembuhan tidak akan kaudapat
<5927> <1568> <3947> <6875> <1330> <1323> <4714> <7723> <7235> <7235> <7499> <8585> <8585> <369> <0>
AV: Go up <05927> (8798) into Gilead <01568>, and take <03947> (8798) balm <06875>, O virgin <01330>, the daughter <01323> of Egypt <04714>: in vain <07723> shalt thou use many <07235> (8689) medicines <07499>; [for] thou shalt not be cured <08585>. {thou shalt...: Heb. no cure shall be unto thee}