KJV : Get <03212> (8798) thee unto Pharaoh <06547> in the morning <01242>; lo, he goeth out <03318> (8802) unto the water <04325>; and thou shalt stand <05324> (8738) by the river's <02975> brink <08193> against he come <07125> (8800); and the rod <04294> which was turned <02015> (8738) to a serpent <05175> shalt thou take <03947> (8799) in thine hand <03027>.
NASB : "Go to Pharaoh in the morning as he is going out to the water, and station yourself to meet him on the bank of the Nile; and you shall take in your hand the staff that was turned into a serpent.
NASB# : "Go<1980> to Pharaoh<6547> in the morning<1242> as he is going<3318> out to the water<4325>, and station<5324> yourself<5324> to meet<7122> him on the bank<8193> of the Nile<2975>; and you shall take<3947> in your hand<3027> the staff<4294> that was turned<2015> into a serpent<5175>.
Pada
pagi
hari
pergilah
kepada
Firaun
Amatilah
ketika
dia
sedang
menuju
air
berdirilah
di
tepi
sungai
untuk
menemuinya
Dan
kamu
harus
membawa
tongkat
yang
pernah
berubah
menjadi
ular
itu
di
tanganmu
<01980> Kl
go 217, walk 156 [v; 500]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<06547> herp
Pharaoh 268 [n m; 268]
<01242> rqbb
morning 191, morrow 7 [n m; 205]
<02009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<03318> auy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<04325> hmymh
water 571, piss 2 [n m; 582]
<05324> tbunw
stand 34, set 12 [v; 75]
<07125> wtarql
meet 76, against 40 [n m; 121]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<08193> tpv
lip 112, bank 10 [n f; 176]
<02975> rayh
river 53, brooks 5 [n m; 64]
<04294> hjmhw
tribe 182, rod 52 [n m; 251]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<02015> Kphn
turn 57, overthrow 13 [v; 94]
<05175> sxnl
serpent 31 [n m; 31]
<03947> xqt
take 747, receive 61 [v; 965]
<03027> Kdyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]