2 Kings 7:4
Jika kita berkata Kita akan masuk ke kota sementara ada kelaparan di kota kita akan mati di sana Namun jika kita tinggal di sini kita juga akan mati Sekarang mari kita menyeberang ke perkemahan tentara Aram Jika mereka membiarkan kita hidup kita akan hidup tetapi jika mereka membunuh kita maka kita akan mati
<518> <559> <935> <5892> <5892> <7458> <5892> <5892> <4191> <8033> <518> <3427> <6311> <4191> <6258> <1980> <5307> <413> <4264> <758> <518> <2421> <2421> <2421> <2421> <518> <4191> <4191>
AV: If we say <0559> (8804), We will enter <0935> (8799) into the city <05892>, then the famine <07458> [is] in the city <05892>, and we shall die <04191> (8804) there: and if we sit still <03427> (8804) here, we die <04191> (8804) also. Now therefore come <03212> (8798), and let us fall <05307> (8799) unto the host <04264> of the Syrians <0758>: if they save us alive <02421> (8762), we shall live <02421> (8799); and if they kill <04191> (8686) us, we shall but die <04191> (8804).
2 Kings 25:11
Sisa-sisa rakyat yang masih tinggal di kota serta para pembelot yang menyeberang kepada raja Babel serta sisa-sisa dari banyak orang diangkut ke dalam pembuangan oleh Nebuzaradan kepala pasukan itu
<853> <3499> <3499> <5971> <5971> <7604> <5892> <5892> <853> <5307> <834> <5307> <5921> <4428> <894> <853> <3499> <3499> <1995> <1540> <5018> <7227> <7227> <2876>
AV: Now the rest <03499> of the people <05971> [that were] left <07604> (8737) in the city <05892>, and the fugitives <05307> (8802) that fell away <05307> (8804) to the king <04428> of Babylon <0894>, with the remnant <03499> of the multitude <01995>, did Nebuzaradan <05018> the captain <07227> of the guard <02876> carry away <01540> (8689). {fugitives: Heb. fallen away}