Deuteronomy 7:1
TUHAN Allahmu akan membawamu ke negeri yang akan kamu masuki dan memiliki Dia akan mengusir banyak bangsa dari hadapanmu baik orang Het orang Girgasi orang Amori orang Kanaan orang Feris orang Hewi dan orang Yebus Itulah tujuh bangsa yang lebih besar dan lebih kuat daripada kamu
<3588> <935> <3068> <430> <413> <776> <834> <859> <935> <8033> <3423> <5394> <1471> <7227> <7227> <6440> <2850> <1622> <567> <3669> <3669> <6522> <2340> <2983> <7651> <1471> <7227> <7227> <6099> <4480>
AV: When the LORD <03068> thy God <0430> shall bring <0935> (8686) thee into the land <0776> whither thou goest <0935> (8802) to possess <03423> (8800) it, and hath cast out <05394> (8804) many <07227> nations <01471> before <06440> thee, the Hittites <02850>, and the Girgashites <01622>, and the Amorites <0567>, and the Canaanites <03669>, and the Perizzites <06522>, and the Hivites <02340>, and the Jebusites <02983>, seven <07651> nations <01471> greater <07227> and mightier <06099> than thou;
Ezekiel 35:10
Sebab kamu telah berkata Kedua bangsa dan kedua negeri ini akan menjadi milikku dan kami akan memilikinya padahal TUHAN ada di sana
<3282> <559> <853> <8147> <1471> <853> <8147> <776> <0> <1961> <3423> <3068> <8033> <1961>
AV: Because thou hast said <0559> (8800), These two <08147> nations <01471> and these two <08147> countries <0776> shall be mine, and we will possess <03423> (8804) it; whereas the LORD <03068> was there: {whereas...: or, though the LORD was there}