Deuteronomy 2:27
Biarkanlah kami melewati wilayah negerimu Kami akan lewat jalan raya saja dan tidak menyimpang ke kanan maupun ke kiri
<5674> <5674> <776> <1870> <1870> <1980> <3808> <5493> <3225> <8040>
AV: Let me pass <05674> (8799) through thy land <0776>: I will go <03212> (8799) along by the high way <01870> <01870>, I will neither turn <05493> (8799) unto the right hand <03225> nor to the left <08040>.
2 Samuel 15:23
Seluruh negeri menangis dengan suara nyaring ketika seluruh rakyat berjalan melewatinya Raja melintasi Sungai Kidron dan seluruh rakyat berjalan menuju jalan padang belantara
<3605> <776> <1058> <6963> <1419> <3605> <5971> <5971> <5674> <5674> <4428> <5674> <5674> <5158> <5158> <6939> <3605> <5971> <5971> <5674> <5674> <5921> <6440> <1870> <853> <4057> <4057>
AV: And all the country <0776> wept <01058> (8802) with a loud <01419> voice <06963>, and all the people <05971> passed over <05674> (8802): the king <04428> also himself passed over <05674> (8802) the brook <05158> Kidron <06939>, and all the people <05971> passed over <05674> (8802), toward <06440> the way <01870> of the wilderness <04057>. {Kidron: Gr. Cedron}
1 Kings 18:27
Saat siang hari Elia mengejek mereka katanya Panggil dengan suara nyaring Sebab dialah ilah Mungkin dia sedang dalam perenungan atau mungkin sedang ada urusan atau mungkin dia sedang berada di jalan mungkin dia sedang tidur dan harus dibangunkan
<1961> <6672> <6672> <2048> <0> <452> <559> <7121> <6963> <1419> <3588> <430> <1931> <3588> <7879> <3588> <7873> <0> <3588> <1870> <0> <194> <3463> <1931> <3364>
AV: And it came to pass at noon <06672>, that Elijah <0452> mocked <02048> (8762) them, and said <0559> (8799), Cry <07121> (8798) aloud <01419> <06963>: for he [is] a god <0430>; either he is talking <07879>, or he is pursuing <07873>, or he is in a journey <01870>, [or] peradventure <0194> he sleepeth <03463>, and must be awaked <03364> (8799). {aloud: Heb. with a great voice} {he is talking: or, he meditateth} {is pursuing: Heb. hath a pursuit}
Psalms 119:14
Aku bersuka atas jalan kesaksian-Mu seperti atas segala harta
<1870> <5715> <7797> <5921> <3605> <1952>
AV: I have rejoiced <07797> (8804) in the way <01870> of thy testimonies <05715>, as [much as] in <05921> all riches <01952>.
Psalms 119:27
Jadikan aku mengerti jalan titah-titah-Mu maka aku akan merenungkan pekerjaan-pekerjaan-Mu yang ajaib
<1870> <6490> <995> <7878> <6381>
AV: Make me to understand <0995> (8685) the way <01870> of thy precepts <06490>: so shall I talk <07878> (8799) of thy wondrous works <06381> (8737).
Psalms 119:32
Aku berlari di jalan perintah-perintah-Mu karena Engkau meluaskan hatiku
<1870> <4687> <7323> <3588> <7337> <3820>
AV: I will run <07323> (8799) the way <01870> of thy commandments <04687>, when thou shalt enlarge <07337> (8686) my heart <03820>.
Isaiah 35:8
Sebuah jalan raya akan berada di sana sebuah jalan yang akan disebut Jalan Kekudusan Orang yang najis tidak akan melewati jalan itu Orang bodoh tidak akan pernah melintasinya
<1961> <8033> <4547> <1870> <1870> <6944> <7121> <0> <3808> <5674> <5674> <2931> <1931> <0> <1980> <1870> <191> <3808> <8582>
AV: And an highway <04547> shall be there, and a way <01870>, and it shall be called <07121> (8735) The way <01870> of holiness <06944>; the unclean <02931> shall not pass over <05674> (8799) it; but it [shall be] for those: the wayfaring men <01980> (8802), though fools <0191>, shall not err <08582> (8799) [therein]. {but...: or, for he shall be with them}
Jeremiah 10:2
Beginilah firman TUHAN Janganlah mempelajari jalan bangsa-bangsa ataupun cemas akan tanda-tanda langit walaupun bangsa-bangsa takut terhadap mereka
<3541> <559> <3068> <413> <1870> <1471> <408> <3925> <226> <8064> <408> <2865> <3588> <2865> <1471> <1992> <1992>
AV: Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Learn <03925> (8799) not the way <01870> of the heathen <01471>, and be not dismayed <02865> (8735) at the signs <0226> of heaven <08064>; for the heathen <01471> are dismayed <02865> (8735) at them <01992>.
Ezekiel 23:31
Kamu telah berjalan di jalan kakak perempuanmu Karena itu Aku akan memberikan cangkirnya ke dalam tanganmu
<1870> <269> <1980> <5414> <3563> <3563> <3027> <0>
AV: Thou hast walked <01980> (8804) in the way <01870> of thy sister <0269>; therefore will I give <05414> (8804) her cup <03563> into thine hand <03027>.