Deuteronomy 1:40
Namun kamu semua harus kembali ke padang belantara menuju ke Laut Teberau
<859> <6437> <0> <5265> <4057> <4057> <1870> <3220> <5488>
AV: But [as for] you, turn <06437> (8798) you, and take your journey <05265> (8798) into the wilderness <04057> by the way <01870> of the Red <05488> sea <03220>.
Deuteronomy 2:1
Kemudian kita kembali ke padang belantara melalui jalan yang menuju ke Laut Teberau seperti yang TUHAN firmankan kepadaku Kita berjalan berhari-hari mengelilingi pegunungan Seir
<6437> <5265> <4057> <4057> <1870> <3220> <5488> <834> <1696> <3068> <413> <5437> <853> <2022> <8165> <3117> <7227> <7227> <0>
AV: Then we turned <06437> (8799), and took our journey <05265> (8799) into the wilderness <04057> by the way <01870> of the Red <05488> sea <03220>, as the LORD <03068> spake <01696> (8765) unto me: and we compassed <05437> (8799) mount <02022> Seir <08165> many <07227> days <03117>.
Isaiah 35:1
Padang belantara dan tanah gersang akan bersukacita Padang gurun akan bergirang dan mekar seperti mawar
<7797> <4057> <4057> <6723> <1523> <6160> <6524> <6524> <6524> <2261>
AV: The wilderness <04057> and the solitary place <06723> shall be glad <07797> (8799) for them; and the desert <06160> shall rejoice <01523> (8799), and blossom <06524> (8799) as the rose <02261>.
Jeremiah 23:10
Sebab negeri itu penuh dengan pezina Karena kutuk negeri itu berkabung padang-padang rumput di padang belantara mengering Tujuan mereka jahat dan kekuatan mereka tidak benar
<3588> <5003> <4390> <776> <3588> <6440> <423> <56> <776> <3001> <4999> <4057> <4057> <1961> <4794> <7451> <7451> <1369> <3808> <3651>
AV: For the land <0776> is full <04390> (8804) of adulterers <05003> (8764); for because <06440> of swearing <0423> the land <0776> mourneth <056> (8804); the pleasant places <04999> of the wilderness <04057> are dried up <03001> (8804), and their course <04794> is evil <07451>, and their force <01369> [is] not right. {swearing: or, cursing} {course: or, violence}
Ezekiel 23:42
Suara kegembiraan orang banyak ada bersamanya dan orang-orang yang biasa mabuk dibawa dari padang belantara bersama orang-orang semacam itu dan mereka memasangkan gelang-gelang ke tangannya dan mahkota-mahkota yang indah ke kepalanya
<6963> <1995> <7961> <0> <413> <376> <7230> <120> <935> <5433> <5433> <4057> <4057> <5414> <6781> <6781> <413> <3027> <5850> <8597> <5921> <7218>
AV: And a voice <06963> of a multitude <01995> being at ease <07961> [was] with her: and with the men <0582> of the common sort <07230> <0120> [were] brought <0935> (8716) Sabeans <05436> (8675) <05433> (8802) from the wilderness <04057>, which put <05414> (8799) bracelets <06781> upon their hands <03027>, and beautiful <08597> crowns <05850> upon their heads <07218>. {of the...: Heb. of the multitude of men} {Sabeans: or, drunkards}