Numbers 11:17
Aku akan turun dan berbicara denganmu di sana Aku akan mengambil sebagian roh yang ada padamu sekarang dan memberikannya kepada mereka Dengan demikian kamu tidak akan memikul beban itu seorang diri sebab mereka akan memikulnya bersamamu
<3381> <1696> <5973> <8033> <680> <4480> <7307> <834> <5921> <7760> <5921> <5375> <854> <4853> <4853> <5971> <5971> <3808> <5375> <859> <905>
AV: And I will come down <03381> (8804) and talk <01696> (8765) with thee there: and I will take <0680> (8804) of the spirit <07307> which [is] upon thee, and will put <07760> (8804) [it] upon them; and they shall bear <05375> (8804) the burden <04853> of the people <05971> with thee, that thou bear <05375> (8799) [it] not thyself alone.
Deuteronomy 5:4
TUHAN berfirman denganmu secara langsung di gunung itu dari tengah-tengah api
<6440> <6440> <1696> <3068> <5973> <2022> <8432> <784>
AV: The LORD <03068> talked <01696> (8765) with you face <06440> to face <06440> in the mount <02022> out of the midst <08432> of the fire <0784>,
Deuteronomy 20:12
Akan tetapi jika kota itu tidak mau berdamai denganmu dan berperang melawanmu kamu harus mengepung kota itu
<518> <3808> <7999> <7999> <5973> <6213> <6213> <5973> <4421> <6696> <6696> <6696> <5921>
AV: And if it will make no peace <07999> (8686) with thee, but will make <06213> (8804) war <04421> against thee, then thou shalt besiege <06696> (8804) it:
Deuteronomy 31:27
Sebab aku tahu pemberontakanmu dan kedegilanmu Sesungguhnya selama aku masih hidup denganmu sampai hari ini kamu sudah memberontak terhadap TUHAN Lebih lagi bagaimana nanti ketika aku sudah mati
<3588> <595> <3045> <853> <4805> <853> <6203> <7186> <2005> <5750> <2416> <2416> <5973> <3117> <4784> <1961> <5973> <3068> <637> <3588> <310> <4194>
AV: For I know <03045> (8804) thy rebellion <04805>, and thy stiff <07186> neck <06203>: behold, while I am yet alive <02416> with you this day <03117>, ye have been rebellious <04784> (8688) against the LORD <03068>; and how much more after <0310> my death <04194>?
2 Samuel 13:20
Absalom kakaknya bertanya kepadanya Apakah Amnon kakakmu sudah bersetubuh denganmu Sekarang diamlah adikku Dia itu kakakmu Jangan meletakkan hatimu pada perkara ini Lalu Tamar tinggal di rumah Absalom kakaknya seorang diri
<559> <413> <53> <251> <550> <251> <1961> <5973> <6258> <269> <2790> <2790> <251> <1931> <408> <7896> <853> <3820> <1697> <2088> <3427> <8559> <8076> <1004> <53> <251>
AV: And Absalom <053> her brother <0251> said <0559> (8799) unto her, Hath Amnon <0550> thy brother <0251> been with thee? but hold now thy peace <02790> (8685), my sister <0269>: he [is] thy brother <0251>; regard <07896> (8799) <03820> not this thing <01697>. So Tamar <08559> remained <03427> (8799) desolate <08074> (8802) in her brother <0251> Absalom's <053> house <01004>. {Amnon: Heb. Aminon} {regard...: Heb. set not thy heart} {desolate: Heb. and desolate}