Leviticus 13:7
Namun jika infeksi kulit itu menyebar di kulit setelah dia menunjukkan dirinya kepada imam untuk penahirannya dia harus menunjukkan dirinya kembali kepada imam
<518> <6581> <6581> <4556> <5785> <310> <7200> <413> <3548> <2893> <7200> <8145> <413> <3548>
AV: But if the scab <04556> spread much <06581> (8800) abroad <06581> (8799) in the skin <05785>, after <0310> that he hath been seen <07200> (8736) of the priest <03548> for his cleansing <02893>, he shall be seen <07200> (8738) of the priest <03548> again <08145>:
Numbers 13:26
Mereka datang kepada Musa dan Harun dan seluruh umat Israel di padang gurun Paran di Kadesh Mereka menyampaikan laporan kepada mereka dan seluruh umat juga menunjukkan buah dari negeri itu
<1980> <935> <413> <4872> <413> <175> <413> <3605> <5712> <1121> <3478> <413> <4057> <4057> <6290> <6946> <7725> <853> <1697> <853> <3605> <5712> <7200> <853> <6529> <776>
AV: And they went <03212> (8799) and came <0935> (8799) to Moses <04872>, and to Aaron <0175>, and to all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478>, unto the wilderness <04057> of Paran <06290>, to Kadesh <06946>; and brought back <07725> (8686) word <01697> unto them, and unto all the congregation <05712>, and shewed <07200> (8686) them the fruit <06529> of the land <0776>.
Deuteronomy 1:33
Dia selalu memimpinmu dan berada di depanmu untuk mencarikan tempat berkemah bagimu Pada malam hari Dia ada dalam api pada siang hari Dia ada dalam awan untuk menunjukkan kepadamu jalan yang harus kamu tempuh
<1980> <6440> <1870> <8446> <0> <4725> <2583> <784> <3915> <7200> <1870> <834> <1980> <0> <6051> <3119>
AV: Who went <01980> (8802) in the way <01870> before <06440> you, to search you out <08446> (8800) a place <04725> to pitch your tents <02583> (8800) [in], in fire <0784> by night <03915>, to shew <07200> (8687) you by what way <01870> ye should go <03212> (8799), and in a cloud <06051> by day <03119>.
Deuteronomy 34:1
Kemudian naiklah Musa dari dataran Moab ke Gunung Nebo ke puncak Pisga yang berseberangan dengan Yerikho TUHAN menunjukkan kepadanya seluruh negeri dari Gilead sampai ke Dan
<5927> <4872> <6160> <4124> <413> <2022> <5015> <5015> <7218> <6449> <834> <5921> <6440> <3405> <7200> <3068> <853> <3605> <776> <853> <1568> <5704> <1835>
AV: And Moses <04872> went up <05927> (8799) from the plains <06160> of Moab <04124> unto the mountain <02022> of Nebo <05015>, to the top <07218> of Pisgah <06449>, that [is] over against <06440> Jericho <03405>. And the LORD <03068> shewed <07200> (8686) him all the land <0776> of Gilead <01568>, unto Dan <01835>, {Pisgah: or, the hill}
Judges 4:22
Pada waktu itu Barak yang mengejar Sisera muncul Yael keluar menemuinya dan berkata Mari aku akan menunjukkan kepadamu seseorang yang kamu cari itu Lalu dia masuk ke dalam dan tampaklah Sisera tergeletak mati dengan patok di pelipisnya
<2009> <1301> <7291> <853> <5516> <3318> <3278> <7125> <559> <0> <1980> <7200> <853> <376> <834> <859> <1245> <935> <413> <2009> <5516> <5307> <4191> <3489> <7541>
AV: And, behold, as Barak <01301> pursued <07291> (8802) Sisera <05516>, Jael <03278> came out <03318> (8799) to meet <07125> (8800) him, and said <0559> (8799) unto him, Come <03212> (8798), and I will shew <07200> (8686) thee the man <0376> whom thou seekest <01245> (8764). And when he came <0935> (8799) into her [tent], behold, Sisera <05516> lay <05307> (8802) dead <04191> (8801), and the nail <03489> [was] in his temples <07541>.
1 Kings 13:12
Ayah mereka bertanya kepada mereka Ke jalan manakah dia pergi Anak-anak laki-lakinya menunjukkan jalan yang dilalui abdi Allah itu yang datang dari Yehuda itu
<1696> <413> <1> <335> <2088> <1870> <1980> <7200> <1121> <853> <1870> <834> <1980> <376> <430> <834> <935> <3063>
AV: And their father <01> said <01696> (8762) unto them, What way <01870> went <01980> (8804) he? For his sons <01121> had seen <07200> (8799) what <0335> way <01870> the man <0376> of God <0430> went <01980> (8804), which came <0935> (8804) from Judah <03063>.
2 Kings 6:6
Abdi Allah itu berkata Ke mana jatuhnya Orang itu menunjukkan tempat itu lalu Elisa memotong sepotong kayu dan melemparkannya ke sana sehingga mata kapak itu timbul
<559> <376> <430> <575> <5307> <7200> <853> <4725> <7094> <6086> <7993> <8033> <6687> <1270>
AV: And the man <0376> of God <0430> said <0559> (8799), Where <0575> fell <05307> (8804) it? And he shewed <07200> (8686) him the place <04725>. And he cut down <07094> (8799) a stick <06086>, and cast <07993> (8686) [it] in thither; and the iron <01270> did swim <06687> (8686).