Leviticus 7:17
Namun pada hari yang ketiga yang tersisa dari daging kurban itu harus dibakar dengan api
<3498> <1320> <2077> <3117> <7992> <784> <8313>
AV: But the remainder <03498> (8737) of the flesh <01320> of the sacrifice <02077> on the third <07992> day <03117> shall be burnt <08313> (8735) with fire <0784>.
Leviticus 13:52
Karena itu imam harus membakar pakaian tersebut atau benang atau kain tenun dalam wol atau linen atau benda apa pun berbahan kulit yang terdapat tanda itu sebab itu adalah tanda kusta yang ganas Pakaian itu harus dibakar dalam api
<8313> <853> <899> <899> <176> <853> <8359> <176> <853> <6154> <6154> <6785> <176> <6593> <176> <853> <3605> <3627> <5785> <834> <1961> <0> <5061> <3588> <6883> <3992> <1931> <784> <8313>
AV: He shall therefore burn <08313> (8804) that garment <0899>, whether warp <08359> or woof <06154>, in woollen <06785> or in linen <06593>, or any thing <03627> of skin <05785>, wherein the plague <05061> is: for it [is] a fretting <03992> (8688) leprosy <06883>; it shall be burnt <08313> (8735) in the fire <0784>.
Leviticus 19:6
Kurban itu harus dimakan pada hari kamu mempersembahkannya Juga boleh dimakan keesokan harinya Namun jika ada sisa sampai hari ketiga sisa itu harus dibakar habis dengan api
<3117> <2077> <398> <4283> <3498> <5704> <3117> <7992> <784> <8313>
AV: It shall be eaten <0398> (8735) the same day <03117> ye offer <02077> it, and on the morrow <04283>: and if ought remain <03498> (8737) until the third <07992> day <03117>, it shall be burnt <08313> (8735) in the fire <0784>.
Isaiah 33:12
Bangsa-bangsa akan dibakar menjadi kapur seperti duri yang dipotong kemudian dibakar dalam nyala api
<1961> <5971> <5971> <4955> <7875> <6975> <3683> <784> <3341> <0>
AV: And the people <05971> shall be [as] the burnings <04955> of lime <07875>: [as] thorns <06975> cut up <03683> (8803) shall they be burned <03341> (8799) in the fire <0784>.
Jeremiah 49:2
Karena itu ketahuilah saatnya akan tiba firman TUHAN ketika Aku akan membuat pekik peperangan terdengar di Raba kota orang-orang Amon Raba akan menjadi timbunan reruntuhan dan desa-desanya akan dibakar dengan api Kemudian Israel akan merebut orang-orang yang dahulu merebutnya firman TUHAN
<3651> <2009> <3117> <935> <5002> <3068> <8085> <413> <7237> <1121> <5983> <8643> <4421> <1961> <8510> <8077> <1323> <784> <3341> <3423> <3478> <853> <3423> <559> <3068>
AV: Therefore, behold, the days <03117> come <0935> (8802), saith <0559> (8804) the LORD <03068>, that I will cause an alarm <08643> of war <04421> to be heard <08085> (8689) in Rabbah <07237> of the Ammonites <01121> <05983>; and it shall be a desolate <08077> heap <08510>, and her daughters <01323> shall be burned <03341> (8799) with fire <0784>: then shall Israel <03478> be heir <03423> (8804) unto them that were his heirs <03423> (8802), saith <05002> (8803) the LORD <03068>.
Jeremiah 51:58
Beginilah firman TUHAN semesta alam Tembok Babel yang luas akan diratakan sama sekali dan pintu-pintu gerbangnya yang tinggi akan dibakar sehingga bangsa-bangsa bekerja keras dengan sia-sia dan bangsa-bangsa menjadi lelah hanya untuk api
<3541> <559> <3068> <6635> <2346> <894> <7342> <6209> <6209> <8179> <1364> <784> <3341> <3021> <5971> <5971> <1767> <7385> <7385> <3816> <1767> <784> <3286> <0>
AV: Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>; The broad <07342> walls <02346> of Babylon <0894> shall be utterly <06209> (8771) broken <06209> (8698), and her high <01364> gates <08179> shall be burned <03341> (8799) with fire <0784>; and the people <05971> shall labour <03021> (8799) in vain <07385>, and the folk <03816> in <01767> the fire <0784>, and they shall be weary <03286> (8804). {The broad...: or, The walls of broad Babylon} {broken: or, made naked}