Exodus 32:12
Mengapa orang Mesir harus berkata begini Dengan niat jahat Dia telah membawa mereka keluar untuk membunuh mereka di pegunungan dan untuk membinasakan mereka dari muka bumi Berbaliklah dari murkamu yang menyala-nyala dan ubahlah niat-Mu untuk mendatangkan malapetaka atas umat-Mu
<4100> <559> <4713> <559> <7451> <7451> <3318> <2026> <853> <2022> <3615> <5921> <6440> <127> <7725> <2740> <639> <5162> <5921> <7451> <7451> <5971> <5971>
AV: Wherefore should the Egyptians <04714> speak <0559> (8799), and say <0559> (8800), For mischief <07451> did he bring <03318> (8689) them out, to slay <02026> (8800) them in the mountains <02022>, and to consume <03615> (8763) them from the face <06440> of the earth <0127>? Turn <07725> (8798) from thy fierce <02740> wrath <0639>, and repent <05162> (8734) of this evil <07451> against thy people <05971>.
Psalms 107:39
Ketika mereka menurun dan tertunduk oleh penindasan malapetaka dan dukacita
<4591> <7817> <6115> <7451> <7451> <3015>
AV: Again, they are minished <04591> (8799) and brought low <07817> (8799) through oppression <06115>, affliction <07451>, and sorrow <03015>.
Jeremiah 38:4
Karena itu para pejabat berkata kepada raja Biarkan orang ini dihukum mati karena dia melemahkan tangan para prajurit yang masih tersisa di kota ini dan tangan seluruh rakyat dengan menyampaikan perkataan semacam itu kepada mereka Sebab orang ini tidak mencari kesejahteraan bangsa ini tetapi malapetaka
<559> <8269> <413> <4428> <4191> <4994> <853> <376> <2088> <3588> <5921> <3651> <1931> <7503> <853> <3027> <376> <4421> <7604> <5892> <5892> <2063> <853> <3027> <3605> <5971> <5971> <1696> <413> <1697> <428> <3588> <376> <2088> <369> <1875> <7965> <5971> <5971> <2088> <3588> <518> <7451> <7451>
AV: Therefore the princes <08269> said <0559> (8799) unto the king <04428>, We beseech thee, let this man <0376> be put to death <04191> (8714): for thus <03651> he weakeneth <07503> (8764) the hands <03027> of the men <0582> of war <04421> that remain <07604> (8737) in this city <05892>, and the hands <03027> of all the people <05971>, in speaking <01696> (8763) such words <01697> unto them: for this man <0376> seeketh <01875> (8802) not the welfare <07965> of this people <05971>, but the hurt <07451>. {welfare: Heb. peace}
Jeremiah 44:11
Karena itu beginilah firman TUHAN semesta alam Allah Israel Dengarlah Aku akan menghadapkan wajah-Ku terhadap kamu untuk malapetaka dan untuk melenyapkan seluruh Yehuda
<3651> <3541> <559> <3068> <6635> <430> <3478> <2005> <7760> <6440> <0> <7451> <7451> <3772> <853> <3605> <3063>
AV: Therefore thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>, the God <0430> of Israel <03478>; Behold, I will set <07760> (8802) my face <06440> against you for evil <07451>, and to cut off <03772> (8687) all Judah <03063>.
Amos 9:4
Sekalipun mereka pergi menjadi tawanan bagi musuh mereka Aku akan memerintahkan pedang yang akan membunuh mereka di sana Aku akan mengarahkan mata-Ku kepada mereka untuk malapetaka dan bukan untuk kebaikan mereka
<518> <1980> <7628> <7628> <6440> <341> <8033> <6680> <853> <2719> <2026> <7760> <5869> <5921> <7451> <7451> <3808> <2896> <2896>
AV: And though they go <03212> (8799) into captivity <07628> before <06440> their enemies <0341> (8802), thence will I command <06680> (8762) the sword <02719>, and it shall slay <02026> (8804) them: and I will set <07760> (8804) mine eyes <05869> upon them for evil <07451>, and not for good <02896>.
Micah 2:3
Sebab itu beginilah firman TUHAN Lihat Aku merencanakan malapetaka terhadap kaum ini sehingga kamu tidak dapat menghindarkan lehermu darinya Kamu tidak dapat lagi berjalan dengan angkuh sebab waktu itu adalah waktu malapetaka
<3651> <3541> <559> <3068> <2005> <2803> <5921> <4940> <2063> <7451> <7451> <834> <3808> <4185> <8033> <6677> <3808> <1980> <7317> <3588> <6256> <7451> <7451> <1931>
AV: Therefore thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Behold, against this family <04940> do I devise <02803> (8802) an evil <07451>, from which ye shall not remove <04185> (8686) your necks <06677>; neither shall ye go <03212> (8799) haughtily <07317>: for this time <06256> [is] evil <07451>.