Exodus 24:1
Kemudian Dia berfirman kepada Musa Naiklah ke hadapan TUHAN kamu Harun Nadab Abihu dan tujuh puluh tua-tua Israel dan bersujudlah dari kejauhan
<413> <4872> <559> <5927> <413> <3068> <859> <175> <5070> <30> <7657> <2205> <3478> <7812> <7350>
AV: And he said <0559> (8804) unto Moses <04872>, Come up <05927> (8798) unto the LORD <03068>, thou, and Aaron <0175>, Nadab <05070>, and Abihu <030>, and seventy <07657> of the elders <02205> of Israel <03478>; and worship <07812> (8694) ye afar off <07350>.
Numbers 27:12
TUHAN berfirman kepada Musa Naiklah ke Gunung Abarim dan pandanglah negeri yang telah Kuberikan kepada umat Israel
<559> <3068> <413> <4872> <5927> <413> <2022> <5682> <2088> <7200> <853> <776> <834> <5414> <1121> <3478>
AV: And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Get thee up <05927> (8798) into this mount <02022> Abarim <05682>, and see <07200> (8798) the land <0776> which I have given <05414> (8804) unto the children <01121> of Israel <03478>.
Joshua 4:17
Yosua pun memerintahkan para imam itu katanya Naiklah dari Sungai Yordan
<6680> <3091> <853> <3548> <559> <5927> <4480> <3383>
AV: Joshua <03091> therefore commanded <06680> (8762) the priests <03548>, saying <0559> (8800), Come ye up <05927> (8798) out of Jordan <03383>.
1 Samuel 9:19
Samuel menjawab Saul Akulah pelihat itu Naiklah mendahuluiku ke bukit pengurbanan sebab hari ini kamu akan makan bersamaku Besok pagi aku akan membiarkanmu pergi dan aku akan menceritakan segala sesuatu yang ada di hatimu
<6030> <6030> <8050> <853> <7586> <559> <595> <7203> <7203> <5927> <6440> <1116> <398> <5973> <3117> <7971> <1242> <3605> <834> <3824> <5046> <0>
AV: And Samuel <08050> answered <06030> (8799) Saul <07586>, and said <0559> (8799), I [am] the seer <07200> (8802): go up <05927> (8798) before <06440> me unto the high place <01116>; for ye shall eat <0398> (8804) with me to day <03117>, and to morrow <01242> I will let thee go <07971> (8765), and will tell <05046> (8686) thee all that [is] in thine heart <03824>.
1 Samuel 14:10
Namun jika mereka berkata Naiklah ke arah kami kita akan naik Sebab TUHAN menyerahkan mereka ke dalam tangan kita Inilah yang akan menjadi tanda bagi kita
<518> <3541> <559> <5927> <5921> <5927> <3588> <5414> <3068> <3027> <2088> <0> <226>
AV: But if they say <0559> (8799) thus, Come up <05927> (8798) unto us; then we will go up <05927> (8804): for the LORD <03068> hath delivered <05414> (8804) them into our hand <03027>: and this [shall be] a sign <0226> unto us.
1 Samuel 14:12
Orang-orang dari pasukan pendudukan itu berteriak kepada Yonatan dan pembawa senjatanya Naiklah ke arah kami Kami akan memberitahukan sesuatu Yonatan berkata kepada pembawa senjatanya Naiklah mengikuti aku sebab TUHAN telah menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Israel
<6030> <6030> <376> <4675> <853> <3129> <853> <5375> <3627> <559> <5927> <413> <3045> <853> <1697> <559> <3129> <413> <5375> <3627> <5927> <310> <3588> <5414> <3068> <3027> <3478>
AV: And the men <0582> of the garrison <04675> answered <06030> (8799) Jonathan <03129> and his armourbearer <05375> (8802) <03627>, and said <0559> (8799), Come up <05927> (8798) to us, and we will shew <03045> (8686) you a thing <01697>. And Jonathan <03129> said <0559> (8799) unto his armourbearer <05375> (8802) <03627>, Come up <05927> (8798) after <0310> me: for the LORD <03068> hath delivered <05414> (8804) them into the hand <03027> of Israel <03478>.
1 Kings 18:43
Lalu dia berkata kepada hambanya Naiklah sekarang dan lihatlah ke arah laut Dia naik dan melihatnya katanya Tidak ada apa-apa Namun Elia berkata Kembalilah lagi sampai tujuh kali
<559> <413> <5288> <5927> <4994> <5027> <1870> <3220> <5927> <5027> <559> <369> <3972> <559> <7725> <7651> <6471>
AV: And said <0559> (8799) to his servant <05288>, Go up <05927> (8798) now, look <05027> (8685) toward <01870> the sea <03220>. And he went up <05927> (8799), and looked <05027> (8686), and said <0559> (8799), [There is] nothing <03972>. And he said <0559> (8799), Go again <07725> (8798) seven <07651> times <06471>.
2 Kings 2:23
Elisa pergi dari tempat itu ke Betel Saat dia sedang mendaki di jalan anak-anak laki-laki kecil keluar dari kota itu dan mengejeknya sambil berkata kepadanya Naiklah botak naiklah botak
<5927> <8033> <0> <1008> <1931> <5927> <1870> <5288> <6996> <6996> <3318> <4480> <5892> <5892> <7046> <0> <559> <0> <5927> <7142> <5927> <7142>
AV: And he went up <05927> (8799) from thence unto Bethel <01008>: and as he was going up <05927> (8802) by the way <01870>, there came forth <03318> (8804) little <06996> children <05288> out of the city <05892>, and mocked <07046> (8691) him, and said <0559> (8799) unto him, Go up <05927> (8798), thou bald head <07142>; go up <05927> (8798), thou bald head <07142>.
Proverbs 25:7
Sebab lebih baik orang berkata kepadamu Naiklah kemari daripada kamu direndahkan di hadapan orang mulia yang pernah dilihat oleh matamu
<3588> <2896> <2896> <559> <0> <5927> <2008> <8213> <6440> <5081> <834> <7200> <5869>
AV: For better <02896> [it is] that it be said <0559> (8800) unto thee, Come up <05927> (8798) hither; than that thou shouldest be put lower <08213> (8687) in the presence <06440> of the prince <05081> whom thine eyes <05869> have seen <07200> (8804).