Exodus 22:25
Jika kamu meminjamkan uang kepada umat-Ku yang miskin di antaramu kamu tidak boleh bertindak seperti penagih utang terhadapnya dan kamu juga tidak boleh menetapkan bunga kepadanya
<518> <3701> <3867> <3867> <853> <5971> <5971> <853> <6041> <5973> <3808> <1961> <0> <5383> <3808> <7760> <5921> <5392>
AV: If thou lend <03867> (8686) money <03701> to [any of] my people <05971> [that is] poor <06041> by thee, thou shalt not be to him as an usurer <05383> (8802), neither shalt thou lay <07760> (8799) upon him usury <05392>.
Leviticus 19:10
Jangan petik seluruh buah anggur dalam kebun anggurmu dan jangan pungut buah anggur yang jatuh ke tanah Tinggalkanlah itu bagi orang miskin dan pendatang Akulah TUHAN Allahmu
<3754> <3808> <5953> <5953> <5953> <5953> <6528> <3754> <3808> <3950> <6041> <1616> <5800> <5800> <853> <589> <3069> <430>
AV: And thou shalt not glean <05953> (8779) thy vineyard <03754>, neither shalt thou gather <03950> (8762) [every] grape <06528> of thy vineyard <03754>; thou shalt leave <05800> (8799) them for the poor <06041> and stranger <01616>: I [am] the LORD <03068> your God <0430>.
Leviticus 23:22
Apabila kamu menuai hasil panen dari tanahmu janganlah menuainya habis sampai ke tepi-tepi ladangmu Jangan mengambil gandum yang telah jatuh ke tanah Tinggalkanlah itu untuk orang miskin dan orang asing di negerimu Akulah TUHAN Allahmu
<7114> <7114> <853> <7105> <7105> <776> <3808> <3615> <6285> <7704> <7114> <7114> <3951> <7105> <7105> <3808> <3950> <6041> <1616> <5800> <5800> <853> <589> <3068> <430> <0>
AV: And when ye reap <07114> (8800) the harvest <07105> of your land <0776>, thou shalt not make clean riddance <03615> (8762) of the corners <06285> of thy field <07704> when thou reapest <07114> (8800), neither shalt thou gather <03950> (8762) any gleaning <03951> of thy harvest <07105>: thou shalt leave <05800> (8799) them unto the poor <06041>, and to the stranger <01616>: I [am] the LORD <03068> your God <0430>.
Deuteronomy 24:12
Jika dia orang miskin janganlah kamu tidur dengan barang jaminannya
<518> <376> <6041> <1931> <3808> <7901> <5667>
AV: And if the man <0376> [be] poor <06041>, thou shalt not sleep <07901> (8799) with his pledge <05667>:
Deuteronomy 24:15
Bayarlah upahnya pada hari yang sama sebelum matahari terbenam karena dia miskin dan sangat mengharapkannya sehingga dia akan berseru kepada TUHAN mengenai kamu dan hal itu akan menjadi dosa bagimu
<3117> <5414> <7939> <3808> <935> <5921> <8121> <3588> <6041> <1931> <5921> <1931> <5375> <853> <5315> <3808> <7121> <5921> <413> <3068> <1961> <0> <2399> <0>
AV: At his day <03117> thou shalt give <05414> (8799) [him] his hire <07939>, neither shall the sun <08121> go down <0935> (8799) upon it; for he [is] poor <06041>, and setteth <05375> (8802) his heart <05315> upon it: lest he cry <07121> (8799) against thee unto the LORD <03068>, and it be sin <02399> unto thee. {setteth...: Heb. lifteth his soul unto it}
Ecclesiastes 6:8
Sebab apa kelebihan orang berhikmat dibanding orang bodoh Apa kelebihan orang miskin yang tahu berjalan di hadapan orang yang hidup
<3588> <4100> <3148> <2450> <4480> <3684> <4100> <6041> <3045> <1980> <5048> <2416> <2416>
AV: For what hath the wise <02450> more <03148> than the fool <03684>? what hath the poor <06041>, that knoweth <03045> (8802) to walk <01980> (8800) before the living <02416>?
Isaiah 58:7
Bukankah puasa adalah untuk membagi rotimu dengan orang yang lapar dan membawa orang miskin yang terbuang ke rumahmu sendiri ketika kamu melihat orang yang telanjang kamu memberi dia pakaian dan tidak menyembunyikan dirimu dari dagingmu sendiri
<3808> <6536> <7457> <3899> <6041> <4788> <935> <1004> <3588> <7200> <6174> <3680> <1320> <3808> <5956>
AV: [Is it] not to deal <06536> (8800) thy bread <03899> to the hungry <07457>, and that thou bring <0935> (8686) the poor <06041> that are cast out <04788> to thy house <01004>? when thou seest <07200> (8799) the naked <06174>, that thou cover <03680> (8765) him; and that thou hide <05956> (8691) not thyself from thine own flesh <01320>? {cast...: or, afflicted}