Exodus 16:32
Musa berkata Inilah perintah TUHAN Ambillah segomer penuh untuk disimpan bagi keturunanmu supaya mereka dapat melihat roti yang dengannya Aku memberimu makanan di padang belantara ketika aku membawamu keluar dari Mesir
<559> <4872> <2088> <1697> <834> <6680> <3068> <4393> <6016> <6016> <4480> <4931> <1755> <4616> <7200> <853> <3899> <834> <398> <853> <4057> <4057> <3318> <853> <776> <4714>
AV: And Moses <04872> said <0559> (8799), This [is] the thing <01697> which the LORD <03068> commandeth <06680> (8765), Fill <04393> an omer <06016> of it to be kept <04931> for your generations <01755>; that they may see <07200> (8799) the bread <03899> wherewith I have fed <0398> (8689) you in the wilderness <04057>, when I brought you forth <03318> (8687) from the land <0776> of Egypt <04714>.
Esther 1:12
Namun Ratu Wasti menolak untuk datang memenuhi perintah raja yang disampaikan oleh para sida-sida itu sehingga raja sangat murka dan kemarahannya menyala-nyala dalam dirinya
<3985> <4436> <2060> <935> <1697> <4428> <834> <3027> <5631> <7107> <4428> <3966> <2534> <1197> <1197> <0>
AV: But the queen <04436> Vashti <02060> refused <03985> (8762) to come <0935> (8800) at the king's <04428> commandment <01697> by <03027> [his] chamberlains <05631>: therefore was the king <04428> very <03966> wroth <07107> (8799), and his anger <02534> burned <01197> (8804) in him. {by his...: Heb. which was by the hand of his eunuchs}
Esther 1:19
Jika hal ini berkenan bagi raja biarlah raja mengeluarkan suatu perintah dan menuliskannya ke dalam undang-undang Persia dan Media supaya hal itu tidak dapat dihapus bahwa Wasti tidak boleh lagi menghadap raja Biarlah raja menyerahkan kedudukan ratu kepada perempuan lain yang lebih baik daripada dia
<518> <5921> <4428> <2895> <3318> <1697> <4438> <6440> <3789> <1881> <6539> <4074> <3808> <5674> <5674> <834> <3808> <935> <2060> <6440> <4428> <325> <4438> <5414> <4428> <7468> <2896> <2896> <4480>
AV: If it please <02895> (8804) the king <04428>, let there go <03318> (8799) a royal <04438> commandment <01697> from him <06440>, and let it be written <03789> (8735) among the laws <01881> of the Persians <06539> and the Medes <04074>, that it be not altered <05674> (8799), That Vashti <02060> come <0935> (8799) no more before <06440> king <04428> Ahasuerus <0325>; and let the king <04428> give <05414> (8799) her royal estate <04438> unto another <07468> that is better <02896> than she. {If it...: Heb. If it be good with the king} {unto...: Heb. unto her companion} {from him: Heb. from before him} {be not...: Heb. pass not away}
Esther 2:8
Setelah perintah dan undang-undang raja tersiar dan banyak gadis dikumpulkan di kastel Susan di bawah pengawasan Hegai maka Ester dibawa ke istana raja di bawah pengawasan Hegai penjaga para perempuan
<1961> <8085> <1697> <4428> <1881> <6908> <5291> <7227> <7227> <413> <7800> <1002> <413> <3027> <1896> <1896> <3947> <635> <413> <1004> <4428> <413> <3027> <1896> <1896> <8104> <802>
AV: So it came to pass, when the king's <04428> commandment <01697> and his decree <01881> was heard <08085> (8736), and when many <07227> maidens <05291> were gathered together <06908> (8736) unto Shushan <07800> the palace <01002>, to the custody <03027> of Hegai <01896>, that Esther <0635> was brought <03947> (8735) also unto the king's <04428> house <01004>, to the custody <03027> of Hegai <01896>, keeper <08104> (8802) of the women <0802>.
Esther 3:15
Para kurir segera berangkat dengan tergesa-gesa atas perintah raja dan undang-undang itu diumumkan di kastel Susan Raja dan Haman duduk sambil minum sedangkan kota Susan telah gempar
<7323> <3318> <1765> <1697> <4428> <1881> <5414> <7800> <1002> <4428> <2001> <2001> <3427> <8354> <5892> <5892> <7800> <943> <0>
AV: The posts <07323> (8801) went out <03318> (8804), being hastened <01765> (8803) by the king's <04428> commandment <01697>, and the decree <01881> was given <05414> (8738) in Shushan <07800> the palace <01002>. And the king <04428> and Haman <02001> sat down <03427> (8804) to drink <08354> (8800); but the city <05892> Shushan <07800> was perplexed <0943> (8737).
Esther 4:3
Juga di setiap provinsi di mana perintah dan undang-undang raja sampai ada perkabungan yang besar di antara orang-orang Yahudi disertai puasa tangisan dan ratapan serta banyak dibentangkan kain kabung dan abu
<3605> <4082> <4082> <4725> <834> <1697> <4428> <1881> <5060> <60> <1419> <3064> <6685> <1065> <4553> <8242> <665> <3331> <7227> <7227>
AV: And in every province <04082>, whithersoever <04725> the king's <04428> commandment <01697> and his decree <01881> came <05060> (8688), [there was] great <01419> mourning <060> among the Jews <03064>, and fasting <06685>, and weeping <01065>, and wailing <04553>; and many <07227> lay <03331> (8714) in sackcloth <08242> and ashes <0665>. {many...: Heb. sackcloth and ashes were laid under many}
Esther 8:14
Para kurir dengan segera dan tergesa-gesa secepatnya menunggang kuda kerajaan atas perintah raja Undang-undang itu dikeluarkan di dalam kastel Susan
<7323> <7392> <7409> <327> <3318> <926> <1765> <1697> <4428> <1881> <5414> <7800> <1002> <0>
AV: [So] the posts <07323> (8801) that rode <07392> (8802) upon mules <07409> [and] camels <0327> went out <03318> (8804), being hastened <0926> (8794) and pressed on <01765> (8803) by the king's <04428> commandment <01697>. And the decree <01881> was given <05414> (8738) at Shushan <07800> the palace <01002>.
Esther 8:17
Di setiap provinsi dan di setiap kota di mana perintah raja dan undang-undangnya yang telah diumumkan ada sukacita dan kegirangan bagi orang-orang Yahudi sebuah perjamuan makan dan hari libur Banyak rakyat di negeri itu menjadi orang Yahudi karena rasa takut kepada orang-orang Yahudi menimpa mereka
<3605> <4082> <4082> <3605> <5892> <5892> <5892> <5892> <4725> <834> <1697> <4428> <1881> <5060> <8057> <8342> <3064> <4960> <3117> <2896> <2896> <7227> <7227> <5971> <5971> <776> <3054> <3588> <5307> <6343> <3064> <5921>
AV: And in every province <04082>, and in every city <05892>, whithersoever <04725> the king's <04428> commandment <01697> and his decree <01881> came <05060> (8688), the Jews <03064> had joy <08057> and gladness <08342>, a feast <04960> and a good <02896> day <03117>. And many <07227> of the people <05971> of the land <0776> became Jews <03054> (8693); for the fear <06343> of the Jews <03064> fell <05307> (8804) upon them.
Esther 9:1
Pada hari ketiga belas bulan kedua belas yaitu bulan Adar ketika perintah raja dan undang-undangnya dilaksanakan Pada hari itu musuh orang-orang Yahudi berharap menguasai mereka tetapi sebaliknya orang-orang Yahudi menguasai pembenci-pembenci mereka
<8147> <6240> <2320> <1931> <2320> <143> <7969> <6240> <3117> <0> <834> <5060> <1697> <4428> <1881> <6213> <6213> <3117> <834> <7663> <7663> <341> <3064> <7980> <0> <2015> <1931> <834> <7980> <3064> <1992> <1992> <8130>
AV: Now in the twelfth <08147> <06240> month <02320>, that [is], the month <02320> Adar <0143>, on the thirteenth <07969> <06240> day <03117> of the same, when the king's <04428> commandment <01697> and his decree <01881> drew near <05060> (8689) to be put in execution <06213> (8736), in the day <03117> that the enemies <0341> (8802) of the Jews <03064> hoped <07663> (8765) to have power <07980> (8800) over them, (though it was turned <02015> (8736) to the contrary, that the Jews <03064> had rule <07980> (8799) over them that hated <08130> (8802) them;)