Isaiah 49:8
Beginilah perkataan TUHAN Pada waktu perkenanan Aku telah menjawabmu Pada hari penyelamatan Aku telah menolongmu Aku akan menjagamu dan memberikanmu sebagai perjanjian bagi umat manusia untuk memulihkan negeri ini dan membuat mereka mewarisi milik pusaka yang sunyi sepi
<3541> <559> <3068> <6256> <7522> <6030> <6030> <3117> <3444> <5826> <5341> <5414> <1285> <5971> <5971> <6965> <776> <5157> <5159> <8074>
AV: Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, In an acceptable <07522> time <06256> have I heard <06030> (8804) thee, and in a day <03117> of salvation <03444> have I helped <05826> (8804) thee: and I will preserve <05341> (8799) thee, and give <05414> (8799) thee for a covenant <01285> of the people <05971>, to establish <06965> (8687) the earth <0776>, to cause to inherit <05157> (8687) the desolate <08074> (8802) heritages <05159>; {establish: or, raise up}
Jeremiah 33:10
Beginilah firman TUHAN Akan terdengar kembali di kota ini yang atasnya kamu berkataIni adalah reruntuhan tanpa manusia ataupun binatang yaitu di kota-kota Yehuda dan jalan-jalan Yerusalem yang sunyi sepi tanpa manusia dan tanpa penghuni dan tanpa binatang
<3541> <559> <3068> <5750> <8085> <4725> <2088> <834> <859> <559> <2720> <2720> <1931> <369> <120> <369> <929> <5892> <5892> <3063> <2351> <3389> <8074> <369> <120> <369> <3427> <369> <929>
AV: Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Again there shall be heard <08085> (8735) in this place <04725>, which ye say <0559> (8802) [shall be] desolate <02720> without man <0120> and without beast <0929>, [even] in the cities <05892> of Judah <03063>, and in the streets <02351> of Jerusalem <03389>, that are desolate <08074> (8737), without man <0120>, and without inhabitant <03427> (8802), and without beast <0929>,