Genesis 49:29
Kemudian dia berpesan kepada mereka dan berkata kepada mereka Aku akan dikumpulkan bersama bangsaku kuburkanlah aku bersama dengan nenek moyangku di dalam gua di ladang Efron orang Het itu
<6680> <853> <559> <413> <589> <622> <413> <5971> <5971> <6912> <853> <413> <1> <413> <4631> <834> <7704> <6085> <2850>
AV: And he charged <06680> (8762) them, and said <0559> (8799) unto them, I am to be gathered <0622> (8737) unto my people <05971>: bury <06912> (8798) me with my fathers <01> in the cave <04631> that [is] in the field <07704> of Ephron <06085> the Hittite <02850>,
Genesis 49:29
Kemudian dia berpesan kepada mereka dan berkata kepada mereka Aku akan dikumpulkan bersama bangsaku kuburkanlah aku bersama dengan nenek moyangku di dalam gua di ladang Efron orang Het itu
<6680> <853> <559> <413> <589> <622> <413> <5971> <5971> <6912> <853> <413> <1> <413> <4631> <834> <7704> <6085> <2850>
AV: And he charged <06680> (8762) them, and said <0559> (8799) unto them, I am to be gathered <0622> (8737) unto my people <05971>: bury <06912> (8798) me with my fathers <01> in the cave <04631> that [is] in the field <07704> of Ephron <06085> the Hittite <02850>,
Deuteronomy 32:50
Kemudian kamu akan mati di atas gunung yang kamu naiki itu dan dikumpulkan bersama leluhurmu sama seperti saudaramu Harun yang mati di Gunung Hor dan dikumpulkan bersama leluhurnya
<4191> <2022> <834> <859> <5927> <8033> <622> <413> <5971> <5971> <834> <4191> <175> <251> <2023> <2022> <622> <413> <5971> <5971>
AV: And die <04191> (8798) in the mount <02022> whither thou goest up <05927> (8802), and be gathered <0622> (8735) unto thy people <05971>; as Aaron <0175> thy brother <0251> died <04191> (8804) in mount <02022> Hor <02023>, and was gathered <0622> (8734) unto his people <05971>:
Deuteronomy 32:50
Kemudian kamu akan mati di atas gunung yang kamu naiki itu dan dikumpulkan bersama leluhurmu sama seperti saudaramu Harun yang mati di Gunung Hor dan dikumpulkan bersama leluhurnya
<4191> <2022> <834> <859> <5927> <8033> <622> <413> <5971> <5971> <834> <4191> <175> <251> <2023> <2022> <622> <413> <5971> <5971>
AV: And die <04191> (8798) in the mount <02022> whither thou goest up <05927> (8802), and be gathered <0622> (8735) unto thy people <05971>; as Aaron <0175> thy brother <0251> died <04191> (8804) in mount <02022> Hor <02023>, and was gathered <0622> (8734) unto his people <05971>:
2 Kings 8:21
Sesudah itu Yoram maju ke Zair dengan seluruh keretanya Dia bangkit pada waktu malam dan menerobos orang Edom yang mengepungnya bersama dengan panglima pasukan keretanya tetapi rakyatnya melarikan diri ke tenda mereka
<5674> <5674> <3141> <6811> <3605> <7393> <5973> <1961> <1931> <6965> <3915> <5221> <853> <123> <5437> <413> <853> <8269> <7393> <5127> <5971> <5971> <168>
AV: So Joram <03141> went over <05674> (8799) to Zair <06811>, and all the chariots <07393> with him: and he rose <06965> (8804) by night <03915>, and smote <05221> (8686) the Edomites <0123> which compassed him about <05437> (8802), and the captains <08269> of the chariots <07393>: and the people <05971> fled <05127> (8799) into their tents <0168>.