Genesis 48:22
Lebih lagi aku telah memberikan kepadamu lebih besar dari saudaramu yaitu wilayah yang aku rebut dengan pedang dan panah dari orang-orang Amori
<589> <5414> <0> <7926> <259> <5921> <251> <834> <3947> <3027> <567> <2719> <7198> <0>
AV: Moreover I have given <05414> (8804) to thee one <0259> portion <07926> above thy brethren <0251>, which I took <03947> (8804) out of the hand <03027> of the Amorite <0567> with my sword <02719> and with my bow <07198>.
2 Samuel 1:22
Dari darah orang-orang yang terbunuh dan dari lemak para pahlawan panah Yonatan tidak berbalik dan pedang Saul tidak kembali dengan sia-sia
<1818> <2491> <2491> <2459> <1368> <7198> <3083> <3808> <7734> <268> <2719> <7586> <3808> <7725> <7387>
AV: From the blood <01818> of the slain <02491>, from the fat <02459> of the mighty <01368>, the bow <07198> of Jonathan <03083> turned <07734> (8738) not back <0268>, and the sword <02719> of Saul <07586> returned <07725> (8799) not empty <07387>.
Nehemiah 4:16
Sejak hari itu setengah dari hamba-hambaku melakukan pekerjaan dan yang setengah lagi memegang tombak perisai panah dan memakai baju zirah Para panglima berdiri di belakang seluruh kaum Yehuda
<1961> <4480> <3117> <1931> <2677> <5288> <6213> <6213> <4399> <2677> <2388> <7420> <4043> <7198> <8302> <8269> <310> <3605> <1004> <3063>
AV: And it came to pass from that time <03117> forth, [that] the half <02677> of my servants <05288> wrought <06213> (8802) in the work <04399>, and the other half <02677> of them held <02388> (8688) both the spears <07420>, the shields <04043>, and the bows <07198>, and the habergeons <08302>; and the rulers <08269> [were] behind <0310> all the house <01004> of Judah <03063>.
Job 20:24
Dia akan melarikan diri dari senjata besi anak panah tembaga akan menembusnya
<1272> <5402> <1270> <2498> <7198> <5154>
AV: He shall flee <01272> (8799) from the iron <01270> weapon <05402>, [and] the bow <07198> of steel <05154> shall strike him through <02498> (8799).
Isaiah 22:3
Semua pemimpinmu telah melarikan diri bersama-sama dan tanpa menggunakan panah mereka ditawan Kamu semua yang tertangkap ditawan bersama-sama meskipun mereka sudah lari dengan jauh
<3605> <7101> <5074> <3162> <7198> <631> <3605> <4672> <631> <3162> <7350> <1272>
AV: All thy rulers <07101> are fled <05074> (8804) together <03162>, they are bound <0631> (8795) by the archers <07198>: all that are found <04672> (8737) in thee are bound <0631> (8795) together <03162>, [which] have fled <01272> (8804) from far <07350>. {by...: Heb. of the bow}