Esther 5:14
Kemudian Zeresh istrinya dan semua temannya berkata kepadanya Siapkan tiang gantungan setinggi lima puluh hasta dan besok pagi mintalah kepada raja agar Mordekhai digantung di tiang itu Kemudian pergilah dengan gembira ke perjamuan makan bersama raja Hal itu dipandang baik oleh Haman dan dia menyuruh orang membuat tiang gantungan
<559> <0> <2238> <802> <3605> <157> <6213> <6213> <6086> <1364> <2572> <520> <1242> <559> <4428> <8518> <853> <4782> <5921> <935> <5973> <4428> <413> <4960> <8056> <3190> <1697> <6440> <2001> <2001> <6213> <6213> <6086> <0>
AV: Then said <0559> (8799) Zeresh <02238> his wife <0802> and all his friends <0157> (8802) unto him, Let a gallows <06086> be made <06213> (8799) of fifty <02572> cubits <0520> high <01364>, and to morrow <01242> speak <0559> (8798) thou unto the king <04428> that Mordecai <04782> may be hanged <08518> (8799) thereon: then go <0935> (8798) thou in merrily <08056> with the king <04428> unto the banquet <04960>. And the thing <01697> pleased <03190> (8799) <06440> Haman <02001>; and he caused <06213> (0) the gallows <06086> to be made <06213> (8799). {gallows: Heb. tree}
Esther 6:4
Lalu raja bertanya Siapa yang ada di halaman Pada saat itu Haman baru saja masuk ke halaman luar istana raja untuk berbicara kepada raja agar Mordekhai digantung pada tiang gantungan yang sudah dia siapkan untuknya
<559> <4428> <4310> <2691> <2691> <2001> <2001> <935> <2691> <2691> <1004> <4428> <2435> <559> <4428> <8518> <853> <4782> <5921> <6086> <834> <3559> <0>
AV: And the king <04428> said <0559> (8799), Who [is] in the court <02691>? Now Haman <02001> was come <0935> (8804) into the outward <02435> court <02691> of the king's <04428> house <01004>, to speak <0559> (8800) unto the king <04428> to hang <08518> (8800) Mordecai <04782> on the gallows <06086> that he had prepared <03559> (8689) for him.
Esther 7:9
Lalu Harbona salah satu sida-sida yang berada di hadapan raja berkata Lihatlah tiang gantungan yang Haman persiapkan untuk Mordekhai orang yang telah mengatakan hal yang baik kepada raja sudah berdiri di rumah Haman setinggi lima puluh hasta Lalu raja berkata Gantung dia pada tiang itu
<559> <2726> <259> <4480> <5631> <6440> <4428> <1571> <2009> <6086> <834> <6213> <6213> <2001> <2001> <4782> <834> <1696> <2896> <2896> <5921> <4428> <5975> <1004> <2001> <2001> <1364> <2572> <520> <559> <4428> <8518> <5921>
AV: And Harbonah <02726>, one <0259> of the chamberlains <05631>, said <0559> (8799) before <06440> the king <04428>, Behold also, the gallows <06086> fifty <02572> cubits <0520> high <01364>, which Haman <02001> had made <06213> (8804) for Mordecai <04782>, who had spoken <01696> (8765) good <02896> for the king <04428>, standeth <05975> (8802) in the house <01004> of Haman <02001>. Then the king <04428> said <0559> (8799), Hang <08518> (8798) him thereon. {gallows: Heb. tree}
Esther 7:10
Jadi mereka menggantung Haman pada tiang gantungan yang telah dia siapkan bagi Mordekhai Lalu kemarahan raja mereda
<8518> <853> <2001> <2001> <5921> <6086> <834> <3559> <4782> <2534> <4428> <7918> <0>
AV: So they hanged <08518> (8799) Haman <02001> on the gallows <06086> that he had prepared <03559> (8689) for Mordecai <04782>. Then was the king's <04428> wrath <02534> pacified <07918> (8804).