Esther 4:1
Saat Mordekhai mengetahui semua yang telah terjadi dia mengoyakkan pakaiannya mengenakan kain kabung dan abu dan pergi ke tengah kota sambil berteriak dengan nyaring dan pedih
<4782> <3045> <853> <3605> <834> <6213> <6213> <7167> <4782> <853> <899> <899> <3847> <8242> <665> <3318> <8432> <5892> <5892> <2199> <2201> <1419> <4751>
AV: When Mordecai <04782> perceived <03045> (8804) all that was done <06213> (8738), Mordecai <04782> rent <07167> (8799) his clothes <0899>, and put on <03847> (8799) sackcloth <08242> with ashes <0665>, and went out <03318> (8799) into the midst <08432> of the city <05892>, and cried <02199> (8799) with a loud <01419> and a bitter <04751> cry <02201>;
Esther 4:4
Saat para dayang Ester dan sida-sidanya datang menceritakan hal itu kepadanya ratu sangat gelisah Dia mengirim pakaian supaya dipakai Mordekhai dan ditanggalkan kain kabungnya tetapi dia tidak menerimanya
<935> <5291> <635> <5631> <5046> <0> <2342> <2342> <4436> <3966> <7971> <899> <899> <3847> <853> <4782> <5493> <8242> <5921> <3808> <6901>
AV: So Esther's <0635> maids <05291> and her chamberlains <05631> came <0935> (8799) and told <05046> (8686) [it] her. Then was the queen <04436> exceedingly <03966> grieved <02342> (8698); and she sent <07971> (8799) raiment <0899> to clothe <03847> (8687) Mordecai <04782>, and to take away <05493> (8687) his sackcloth <08242> from him: but he received <06901> (8765) [it] not. {chamberlains: Heb. eunuchs}
Esther 5:13
Namun semuanya tidak berarti bagiku selama aku masih melihat Mordekhai orang Yahudi itu duduk di pintu gerbang istana raja
<3605> <2088> <369> <7737> <7737> <0> <3605> <6256> <834> <589> <7200> <853> <4782> <3064> <3427> <8179> <4428>
AV: Yet all this availeth <07737> (8802) me nothing, so long as <06256> I see <07200> (8802) Mordecai <04782> the Jew <03064> sitting <03427> (8802) at the king's <04428> gate <08179>.
Esther 6:10
Lalu raja berkata kepada Haman Segera ambillah pakaian dan kuda seperti yang kamu katakan dan lakukan semua itu terhadap Mordekhai orang Yahudi itu yang sedang duduk di pintu gerbang istana raja Jangan lalai sepatah kata pun dari semua yang kamu katakan itu
<559> <4428> <2001> <2001> <4116> <3947> <853> <3830> <853> <5483> <5483> <834> <1696> <6213> <6213> <3651> <4782> <3064> <3427> <8179> <4428> <408> <5307> <1697> <3605> <834> <1696>
AV: Then the king <04428> said <0559> (8799) to Haman <02001>, Make haste <04116> (8761), [and] take <03947> (8798) the apparel <03830> and the horse <05483>, as thou hast said <01696> (8765), and do <06213> (8798) even so to Mordecai <04782> the Jew <03064>, that sitteth <03427> (8802) at the king's <04428> gate <08179>: let nothing <01697> fail <05307> (8686) of all that thou hast spoken <01696> (8765). {let...: Heb. suffer not a whit to fall}
Esther 8:15
Mordekhai pergi dari hadapan raja dengan berpakaian kerajaan dari kain ungu lembayung dan kain putih dengan mahkota emas yang agung dan kain linen halus dan kain ungu Kota Susan pun bersorak-sorai dan bergembira
<4782> <3318> <6440> <4428> <3830> <4438> <8504> <2353> <5850> <2091> <1419> <8509> <948> <713> <5892> <5892> <7800> <6670> <6670> <8055>
AV: And Mordecai <04782> went out <03318> (8804) from the presence <06440> of the king <04428> in royal <04438> apparel <03830> of blue <08504> and white <02353>, and with a great <01419> crown <05850> of gold <02091>, and with a garment <08509> of fine linen <0948> and purple <0713>: and the city <05892> of Shushan <07800> rejoiced <06670> (8804) and was glad <08056>. {blue: or, violet}
Esther 9:4
Oleh karena Mordekhai semakin berkuasa di istana raja dan kemasyhurannya tersiar ke semua provinsi karena Mordekhai adalah orang yang bertambah besar dan hebat
<3588> <1419> <4782> <1004> <4428> <8089> <1980> <3605> <4082> <3588> <376> <4782> <1980> <1419> <0>
AV: For Mordecai <04782> [was] great <01419> in the king's <04428> house <01004>, and his fame <08089> went out <01980> (8802) throughout all the provinces <04082>: for this man <0376> Mordecai <04782> waxed <01980> (8802) greater and greater <01419>.