KJV : And they rejected <03988> (8799) his statutes <02706>, and his covenant <01285> that he made <03772> (8804) with their fathers <01>, and his testimonies <05715> which he testified <05749> (8689) against them; and they followed <03212> (8799) <0310> vanity <01892>, and became vain <01891> (8799), and went after <0310> the heathen <01471> that [were] round about <05439> them, [concerning] whom the LORD <03068> had charged <06680> (8765) them, that they should not do <06213> (8800) like them.
NASB : They rejected His statutes and His covenant which He made with their fathers and His warnings with which He warned them. And they followed vanity and became vain, and \i1 went\i0 after the nations which surrounded them, concerning which the LORD had commanded them not to do like them.
NASB# : They rejected<3988> His statutes<2706> and His covenant<1285> which<834> He made<3772> with their fathers<1> and His warnings<5715> with which<834> He warned<5749> them. And they followed<1980><310> vanity<1892> and became<1891> vain<1891>, and <I>went</I> after<310> the nations<1471> which<834> surrounded<5439> them, concerning which<834> the LORD<3068> had commanded<6680> them not to do<6213> like them.
NASB : They rejected His statutes and His covenant which He made with their fathers and His warnings with which He warned them. And they followed vanity and became vain, and \i1 went\i0 after the nations which surrounded them, concerning which the LORD had commanded them not to do like them.
NASB# : They rejected<3988> His statutes<2706> and His covenant<1285> which<834> He made<3772> with their fathers<1> and His warnings<5715> with which<834> He warned<5749> them. And they followed<1980><310> vanity<1892> and became<1891> vain<1891>, and <I>went</I> after<310> the nations<1471> which<834> surrounded<5439> them, concerning which<834> the LORD<3068> had commanded<6680> them not to do<6213> like them.
Mereka
menolak
segala
ketetapan-Nya
dan
perjanjian
yang
telah
diikat-Nya
dengan
nenek
moyang
mereka
juga
peraturan-peraturan
yang
telah
disampaikan-Nya
kepada
mereka
Mereka
mengejar
kesia-siaan
sehingga
mereka
menjadi
sia-sia
Mereka
mengikuti
bangsa-bangsa
yang
ada
di
sekeliling
mereka
padahal
Tuhan
telah
memerintah
mereka
supaya
jangan
berlaku
seperti
kalangan
itu
<3988> woamyw
despise 25, refuse 9 [; 76]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<2706> wyqx
statute 87, ordinance 9 [n m; 127]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<1285> wtyrb
covenant 264, league 17 [n f; 284]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3772> trk
cut off 145, make 85 [v; 288]
<854> ta
against, with, in [prep; 24]
<1> Mtwba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<5715> wytwde
testimony 55, witness 4 [n f; 59]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5749> dyeh
testify 15, protest 6 [v; 45]
<0> Mb
[; 0]
<1980> wklyw
go 217, walk 156 [v; 500]
<310> yrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<1892> lbhh
vanity 61, vain 11 [n m, adv; 73]
<1891> wlbhyw
become vain 4, make vain 1 [v; 5]
<310> yrxaw
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<1471> Mywgh
nation 374, heathen 143 [n m, n pr m; 558]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5439> Mtbybo
round about 252, on every side 26 [susbt, adv, prep; 308]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<6680> hwu
command 514, charge 39 [v; 494]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<853> Mta
not translated [untranslated particle; 22]
<1115> ytlbl
but, except, save [subst, adv, conj, with prep; 30]
<6213> twve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0> Mhk
[; 0]