KJV : And the captains <08269> over the hundreds <03967> did <06213> (8799) according to all [things] that Jehoiada <03077> the priest <03548> commanded <06680> (8765): and they took <03947> (8799) every man <0376> his men <0582> that were to come in <0935> (8802) on the sabbath <07676>, with them that should go out <03318> (8802) on the sabbath <07676>, and came <0935> (8799) to Jehoiada <03077> the priest <03548>.
NASB : So the captains of hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
NASB# : So the captains<8269> of hundreds<3967> did<6213> according to all<3605> that Jehoiada<3077> the priest<3548> commanded<6680>. And each<376> one<376> of them took<3947> his men<376> who were to come<935> in on the sabbath<7676>, with those who were to go<3318> out on the sabbath<7676>, and came<935> to Jehoiada<3077> the priest<3548>.
NASB : So the captains of hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the sabbath, with those who were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
NASB# : So the captains<8269> of hundreds<3967> did<6213> according to all<3605> that Jehoiada<3077> the priest<3548> commanded<6680>. And each<376> one<376> of them took<3947> his men<376> who were to come<935> in on the sabbath<7676>, with those who were to go<3318> out on the sabbath<7676>, and came<935> to Jehoiada<3077> the priest<3548>.
Para
pemimpin
pasukan
seratus
itu
melaksanakan
semua
yang
diperintahkan
Imam
Yoyada
Mereka
mengumpulkan
orang
masing-masing
baik
yang
bertugas
pada
hari
Sabat
mahupun
yang
bebas
tugas
pada
hari
Sabat
lalu
datang
menghadap
Imam
Yoyada
<6213> wveyw
do 1333, make 653 [v; 2633]
<8269> yrv
prince 208, captain 130 [n m; 421]
<3967> *twamh {twyamh}
hundred 571, eleven hundred + \\0505\\ 3 [n f; 581]
<3605> lkk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<6680> hwu
command 514, charge 39 [v; 494]
<3077> edywhy
Jehoiada 51 [n pr m; 51]
<3548> Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<3947> wxqyw
take 747, receive 61 [v; 965]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<376> wysna
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<935> yab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<7676> tbsh
sabbath 107, another 1 [n f/m; 108]
<5973> Me
with, unto, by [prep; 26]
<3318> yauy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<7676> tbsh
sabbath 107, another 1 [n f/m; 108]
<935> wabyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<3077> edywhy
Jehoiada 51 [n pr m; 51]
<3548> Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]