KJV : And when Jehu <03058> was come <0935> (8799) to Jezreel <03157>, Jezebel <0348> heard <08085> (8804) [of it]; and she painted <07760> (8799) <06320> her face <05869>, and tired <03190> (8686) her head <07218>, and looked out <08259> (8686) at a window <02474>. {painted...: Heb. put her eyes in painting}
NASB : When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard \i1 of it,\i0 and she painted her eyes and adorned her head and looked out the window.
NASB# : When Jehu<3058> came<935> to Jezreel<3157>, Jezebel<348> heard<8085> <I>of it,</I> and she painted<7760><6320> her eyes<5869> and adorned<3190> her head<7218> and looked<8259> out the window<2474>.
NASB : When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard \i1 of it,\i0 and she painted her eyes and adorned her head and looked out the window.
NASB# : When Jehu<3058> came<935> to Jezreel<3157>, Jezebel<348> heard<8085> <I>of it,</I> and she painted<7760><6320> her eyes<5869> and adorned<3190> her head<7218> and looked<8259> out the window<2474>.
Sampailah
Yehu
di
Yizreel
Ketika
Izebel
mendengar
hal
itu
dia
mencelak
matanya
menghiasi
kepalanya
lalu
menengok
dari
jendela
<935> awbyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<3058> awhy
Jehu 58 [n pr m; 58]
<3157> hlaerzy
Jezreel 36 [; 36]
<348> lbzyaw
Jezebel 22 [n pr f; 22]
<8085> hems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<7760> Mvtw
put 155, make 123 [v; 585]
<6320> Kwpb
paint 2, glistering 1 [n m; 4]
<5869> hynye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<3190> bjytw
well 35, good 21 [v; 107]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<7218> hsar
head 349, chief 91 [n m; 598]
<8259> Pqstw
look 11, look down 6 [v; 22]
<1157> deb
at, for, by [prep; 19]
<2474> Nwlxh
window 31 [n m/f; 31]