Back to #834
Go Up ↑ << Genesis 33:15 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 33:15 >>
KJV : And Esau <06215> said <0559> (8799), Let me now leave <03322> (8686) with thee [some] of the folk <05971> that [are] with me. And he said <0559> (8799), What <04100> needeth it? let me find <04672> (8799) grace <02580> in the sight <05869> of my lord <0113>. {leave: Heb. set, or, place} {What...: Heb. Wherefore is this?}
NASB : Esau said, "Please let me leave with you some of the people who are with me." But he said, "What need is there? Let me find favor in the sight of my lord."
NASB# : Esau<6215> said<559>, "Please<4994> let me leave<3322> with you some<4480> of the people<5971> who<834> are with me." But he said<559>, "What<4100> need is there? Let me find<4672> favor<2580> in the sight<5869> of my lord<113>."
Kata
Esau
Kalau
begitu
biarlah
kutinggalkan
denganmu
beberapa
daripada
orang
yang
menyertaiku
Jawab
Yakub
Mengapakah
harus
demikian
Cukuplah
bagi
hamba
jika
tuanku
berkenan
pada
hamba
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<6215> wve
Esau 97 [n pr m; 97]
<3322> hgyua
set 8, made 2 [v; 16]
<4994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<5973> Kme
with, unto, by [prep; 26]
<4480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<854> yta
against, with, in [prep; 24]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<2088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<4672> auma
find 359, present 20 [v; 456]
<2580> Nx
grace 38, favour 26 [n m; 69]
<5869> ynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]