KJV : And the king <04428> talked <01696> (8764) with Gehazi <01522> the servant <05288> of the man <0376> of God <0430>, saying <0559> (8800), Tell <05608> (8761) me, I pray thee, all the great things <01419> that Elisha <0477> hath done <06213> (8804).
NASB : Now the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, "Please relate to me all the great things that Elisha has done."
NASB# : Now the king<4428> was talking<1696> with Gehazi<1522>, the servant<5288> of the man<376> of God<430>, saying<559>, "Please<4994> relate<5608> to me all<3605> the great<1419> things<1419> that Elisha<477> has done<6213>."
NASB : Now the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, "Please relate to me all the great things that Elisha has done."
NASB# : Now the king<4428> was talking<1696> with Gehazi<1522>, the servant<5288> of the man<376> of God<430>, saying<559>, "Please<4994> relate<5608> to me all<3605> the great<1419> things<1419> that Elisha<477> has done<6213>."
Pada
waktu
itu
raja
sedang
berbicara
dengan
Gehazi
pembantu
hamba
Allah
katanya
Ceritakanlah
padaku
segala
perbuatan
besar
yang
dilakukan
Elisa
<4428> Klmhw
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<1696> rbdm
speak 840, say 118 [v; 1143]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<1522> yzxg
Gehazi 12 [n pr m; 12]
<5288> ren
young man 76, servant 54 [n m; 238]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<5608> hrpo
scribe 50, tell 40 [v, n m; 161]
<4994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<0> yl
[; 0]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1419> twldgh
great 397, high 22 [; 529]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<6213> hve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<477> esyla
Elisha 58 [n pr m; 58]